Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Very - Совершенно"

Примеры: Very - Совершенно
RG: We were at the time running a very different kind of website. Р.Г.: В то время мы работали над сайтом совершенно другого типа.
This is distribution as seen in Germany - very different, it's shifted to the left. Это распределение наблюдалось в Германии - оно совершенно другое, смещено влево.
Now you can get it. These are two very different phenomena. Теперь вы видите. Это два совершенно различных феномена.
He cared in a very different manner, but it takes a lot of time to understand that. Он заботился совершенно другим образом, но потребуется много времени, чтобы осознать это.
But let me bring you to a very different problem. А сейчас позвольте мне обратить ваше внимание на совершенно другую проблему.
Same concept, but looking at communication dynamics in a very different sphere. Итак, тот же принцип, но в приложении к динамике коммуникации в совершенно другой сфере.
My doctor's have been very clear about this, Jenna. Мой доктор сказал совершенно четко, Дженна.
She may very well have an abortion. Она совершенно спокойно может сделать аборт.
I think you're a very special singer. Я думаю, ты совершенно особенный исполнитель.
Ahh! Things are now moving in a very definite direction. События начинают развиваться в совершенно определенном направлении.
That's very considerate of you, but unnecessary. Очень заботливо с вашей стороны, но совершенно не обязательно.
So he was completely lucid, but he was very severely frostbitten. Так что он был в совершенно ясном рассудке, но очень сильно обморожен.
And Beck told me that story very quietly, but I was absolutely stunned by it. Бек рассказал мне эту историю очень тихо, но я был совершенно потрясен ею.
Which reminds me... we have a very special client arriving next week... the Regent of Palamar. Кстати говоря... на следующей неделе прибывает совершенно особенный клиент... регент Паламара.
I had very strong feelings for meredith, And my attraction to her took me completely by surprise. У меня были сильные чувства к Мередит, и моё влечение к ней совершенно удивило меня.
I mean, you're very clearly in the lea michele mode. Я имею в виду, что ты совершенно очевидно в моде "Леа Мишель".
Well, no, it's a very peculiar thing he had. У них обоих есть совершенно особенное сходство.
He was very clear about it, in fact. Он сказал об этом совершенно четко.
If Man in Moon chose you to be a Guardian, you must have something very special inside. Если Луноликий выбрал тебя в Хранители, значит, в тебе есть что-то совершенно необыкновенное.
Now, Johnny, you also got one very special letter. А ещё, Джонни, тебе пришло одно совершенно особое письмо.
You're very confident in what's right for Trina. Вы совершенно уверены, что знаете, что будет лучше для Трины.
Now, if you'll follow me, we'll discover a very different part of our natural world. Если вы проследуете за мной, то увидите совершенно другую часть нашего природного мира.
As should be evident by this sport coat and very real flower in my lapel. Это очевидно по моему костюму и этому совершенно настоящему цветку у меня на лацкане.
And things would have turned out very different. И все бы могло обернуться совершенно по-другому.
And everybody knows that it's the very opposite of that that is really life. Всякий знает, что истинная жизнь - это совершенно противоположное.