| Once you know, it's actually very obvious. | Когда знаешь, это выглядит совершенно понятным. |
| And I have something very special planned for you guys. | И у меня есть кое-что совершенно особенное для всех вас. |
| While Latin America seems well endowed, the situation is very different elsewhere. | В то время как Латинская Америка обеспечена неплохо, ситуация в некоторых других регионах совершенно другая. |
| It's loud, clear - you can hear it very clearly. | Здесь громкий, ясный звук - вы совершенно отчётливо его слышите. |
| Today, a new, but very different, "two Chinas" question is emerging. | Сегодня, ставится новый вопрос "двух Китаев", но совершенно по другому. |
| In short, two very different Chinas can now be glimpsed. | Коротко говоря, теперь можно увидеть проблески двух совершенно разных Китаев. |
| So he was completely lucid, but he was very severely frostbitten. | Так что он был в совершенно ясном рассудке, но очень сильно обморожен. |
| And Beck told me that story very quietly, but I was absolutely stunned by it. | Бек рассказал мне эту историю очень тихо, но я был совершенно потрясен ею. |
| This can be impractical for very large databases or for images that are generated automatically, e.g. those from surveillance cameras. | Это совершенно непрактично, в особенности в применении к большим базам или изображениям, создаваемым автоматически (например, камерами видеонаблюдения). |
| Quite understand you, Pyotr Mihailovich. I personally our conversation I find very useful. | Я совершенно Вас понял, Пётр Михайлович, и наш разговор для себя считаю очень полезным. |
| This is the very opposite of constructive collectivity and group spirit. | Это совершенно противоположное явление конструктивному обществу и командному духу. |
| What happened was, we confused your bossiness with braininess, and those two are very different things. | Произошло то, что мы перепутали твои качества лидера с мозговитостью, а это две совершенно разные вещи. |
| They can take on very different forms. | Они могут принимать совершенно разные формы... |
| (Emmerson) What he's demonstrated very clearly is that you have a choice. | (Эммерсон) Он показал совершенно ясно, что у тебя есть выбор. |
| He very definitely isn't planning on doing time. | Он совершенно точно не планирует сидеть срок. |
| I have a very top secret mission for you. | У меня для тебя совершенно секретное задание. |
| Without the Tejo Power Station, Lisbon's history would have been very different. | Без Центро Тежу история Лиссабона была бы совершенно другой. |
| But I feel very unbecoming, right now. | Но ты заставил меня почувствовать себя совершенно нелепой. |
| Another minute, and things might have gone down very differently. | Одна минута, и всё могло бы пойти совершенно по-другому. |
| We wanted to go tackle this problem in a very different direction. | Мы хотели решить эту проблему с совершенно другой стороны. |
| We have very different business ethics. | У нас совершенно разная деловая этика. |
| Your Honor, these are very different cases. | Ваша честь, это были совершенно разные дела. |
| So the story of Finding Nemo and his father would have been very different. | И история поисков Немо и его отца должна быть совершенно другой. |
| And, in a very insignificant way, you, Homer. | Тебя, Мардж. Ну и, в совершенно незначительной степени, тебя, Гомер. |
| Romans and Victorienii are very different. | Римский и Викторианский стили совершенно разные... |