Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Very - Совершенно"

Примеры: Very - Совершенно
You know, I have a very special cup of tea here That you should try. У меня для вас есть совершенно особенная чашечка чая, вы непременно должны попробовать.
Besides which, Doug and I are very old friends, and we were having a perfectly innocent dinner. Кроме того, мы с Дагом старые друзья, и у нас был совершенно невинный ужин.
That could have been a part of it, But also you're clearly a very creative person. Возможно, частично это так, но совершенно очевидно, что ты очень творческий человек.
He... he had this very special gift for always making the world seem like a good place. Он... у него был совершенно особенный дар всегда делать так, чтобы мир казался хорошим.
They're all exactly the same to drive as well - they are all very dreary. Все они едут совершенно одинаково - удручающе скучно.
Mr. and Mrs. Griffin, the reason Chris was suspended is that he told a very inappropriate joke in class. Мистер и Миссис Гриффин, мы задержали Криса после уроков за то, что он рассказал совершенно неуместную в классе шутку.
The governor wants to make it very clear that there's a zero-tolerance policy with regard to crime and corruption. Губернатор совершенно ясно, дал понять, что будет проводить политику абсолютной нетерпимости по отношению к преступности и коррупции.
Those two economies require very different skills, Эти два строя требуют совершенно разных навыков.
So when I was growing up in a really rural area in Maine, the Internet meant something very different to me. Когда я рос в глубокой сельской местности в штате Мэн, Интернет значил для меня совершенно другое.
So if you want to maximize the happiness of the two selves, you are going to end up doing very different things. Так что если вы хотите, сделать счастье двух я максимальным, вам в конечном итоге придется делать две совершенно разные вещи.
And I think you can see around us now, some of the green shoots of a very different kind of economy and capitalism which could grow. И я думаю, что вы видите вокруг нас сейчас, некоторые молодые побеги совершенно другого вида экономики и капитализма которые могли бы вырасти.
That is the one thing I am very sure I am not. В этом я совершенно точно уверен.
I mean, there are the normal risks, headaches, swelling of the joints, severe nose bleeds and in some very limited cases, death. Я имею ввиду здесь обычный риск: головные боли, отеки, сильные носовые кровотечения, и в совершенно исключительных случаях, смерть.
Being still and doing nothing are two very different things. Быть неподвижным и ничего не делать - это совершенно разные вещи
Now, judging by the stash in here, it's very clear that this is McGee's cry for help. Судя по этой заначке, совершенно ясно, что МакГи взывал о помощи.
Judge Hess drew a very different picture Судья Хесс описал совершенно другую картину.
Yes, well, it suddenly became very clear to me that the only thing worth fighting for was my son. Да, для меня вдруг стало совершенно ясно что единственное за что стоит сражаться - это мой сын.
Thus, the two methods give very different pictures of the size of the United Nations system's budgets for development. Поэтому эти два метода дают совершенно разное представление об объеме бюджетных средств системы Организации Объединенных Наций, предназначенных для деятельности в целях развития.
He therefore asked States to provide constructive criticism, which would assist him in the conduct of what remained a very new mandate. Поэтому он просит государства выступить с конструктивной критикой, что поможет ему осуществлять мандат, который по-прежнему остается совершенно новой областью деятельности.
They are on the front lines in supporting children and make a very special contribution to the success of the monitoring and reporting mechanism. Они находятся на передовом рубеже в том, что касается поддержки детей, и вносят совершенно особый вклад в успех работы механизма наблюдения и отчетности.
The men and women of the new generation had a very different attitude and every effort was being made to eliminate the remnants of "outmoded customs". Мужчины и женщины нового поколения имеют совершенно другие установки, и прилагаются все усилия для ликвидации остатков "устаревших обычаев".
Of course, it will be very hard to find, but it will destroy him utterly. Конечно, это будет очень трудно найти, но это его совершенно уничтожит.
While I appreciate your concern, I'm very happy with my brain just like it is. Я благодарен тебе за заботу, но мы с моим мозгом совершенно счастливы и так.
Its political and legal import and its essential concepts and ideas are all very clear. Ее важность с политической и правовой точек зрения и заложенные в ней глубокие концепции и идеи совершенно очевидны.
It now appears very clear that, although the structure of the United Nations remains in place, the world has changed enormously. Сегодня совершенно очевидно, что мир коренным образом изменился, в то время как структура Организации Объединенных Наций остается неизменной.