Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Very - Совершенно"

Примеры: Very - Совершенно
That's why these results can be interpreted in a very generalized way. Во-вторых, отношение «количества» кода, относящегося к уровню представления, и прочего кода будет совершенно иным.
It attracts attention as the different architectural style seems very... Она приковывает к себе взгляды: петербуржцам, привыкшим к совершенно иной...
The first edition took place in 2007 in Kujawsko-Pomorskie Region and attracted 25000 participants in 26 very different concerts. Первый фестиваль состоялся в 2007 году и проходил в Куявско-поморском воеводстве. На двадцати шести совершенно непохожих друг на друга концертах побывали в общей сложности около 25000 человек.
We also started with a paper rooted in very different circumstances - those prior to 11 September 2001. Мы также взяли за основу документ, создававшийся в совершенно иных условиях, - до 11 сентября 2001 года. Кроме того, мы упустили возможность изменить направленность нашей работы, представившуюся нам в прошлом году.
He's able to put words to many of these objects but is very confused by some of the others. Многие из предметов он называет, но некоторые совершенно сбивают его с толку.
Bronies for Good definitely really shows that, you know, you can take what this fandom has and apply it to a very altruistic purpose. "Брони Навсегда" действительно показывает, что можно взять все ценности фэндома и направить их на совершенно бескорыстные действия.
I think it gives the wrong impression about sharks; they're actually not very dangerous animals. Это очень страшно, и я думаю, создает совершенно неправильное впечатление об акулах.
The employment rate of women in the private sector is totally different and very complex, and even differs from one province to another province. Показатель занятости женщин в частном секторе является совершенно отличным и весьма сложным показателем и варьируется даже между провинциями.
That means you will be watching your brand-spanking-new TV that very night А, значит, вы будете смотреть ваш совершенно новый телевизор уже сегодня вечером.
Everything suggested that the provision was applied only very rarely, if at all. Совершенно очевидно, что даже если положение о посягательстве на швейцарские символы и применяется, то это происходит крайне редко.
Mainly new villas in holiday village are very cosy and pleasant. Guests can fully relax at fresh mountain air. Совершенно новые коттеджи в ваканционном поселке очень уютны и приятны.
It was evident straight away that she was perfectly sane and lucid and of good intelligence, but she'd been very startled and very bewildered, because she'd been seeing things. Сразу же было очевидно, что она совершенно здорова, в здравом уме, и с ее рассудком все в порядке Но она была очень напугана и сбита с толку тем, что у нее были видения.
This was the kind of change that was quite impossible under the old government favoured, electorate endorsed, trades union influenced, nationalised industry climate, and was nevertheless very, very necessary. Такие перемены было совершенно невозможно себе представить в условиях функционирования национализированного железнодорожного транспорта при поддержке прежнего правительства и электората и под давлением профсоюзов, однако такие перемены были абсолютно необходимы.
And perhaps even harder, how do you think about it when you're dealing with... mental powers that are very, very unequal in their potential? Или еще более жестко: как вы собираетесь размышлять о справедливости, когда мы имеем дело с совершенно неравными по своему потенциалу умственными возможностями?
They knew that their hospitals were the right place for patients, and they knew it was very unethical to run any kind of trial or experiment. И они были уверены, что это совершенно неэтично проводить подобного рода эксперименты.
However, for a number of very different reasons, certain information about the events did come into the public domain. Вместе с тем по причинам совершенно иного рода стала известна некоторая информация о происшедшем.
And these poor children were being harmed because of that psychologically and emotionally, you know. You can go on to it very deep. Прежде всего надо сказать, что у Хари Шаури совершенно необычный ребенок - девочка неземной красоты, необыкновенно красивая.
Developing such a way of thinking is a profoundly different experience from learning a set of facts, and requires very different teaching skills. Развитие подобного способа мышления является в корне новым подходом в отличие от изучения набора фактов и требует совершенно других навыков от преподавателя.
But when they went to look for these trials in the peer-reviewed academic literature, what they found was a very different picture. Однако картина исследований, опубликованных в рецензируемых научных изданиях, была совершенно иной.
It's all very detailed looking at these kind of details gave me a lot of insight into animals. Человек на лошади и человек, стоящий на земле, воспринимаются совершенно по-разному.
In enhancing this particular quadrant, what became very evident to me was an anomalous crescent in the upper left-hand corner, just off the limb of lo. Повысив четкость этого сектора, я совершенно ясно увидела аномальный полумесяц в левом верхнем углу, как раз на краю Ио.
Apart from a little eczema in the form of a nappy rash, he's very healthy. За исключение небольшой экземы в виде раздражения кожи от пелёнок, он совершенно здоров.
At the point where you can weaponize your buildings, you have to suddenly think about architecture in a very different way. В мире, где есть возможность «вооружить» здание, об архитектуре приходится думать совершенно по-другому.
But the US saw things very differently in the 1960's, when the ghosts of Munich hovered over Vietnam's jungles. Однако для Америки всё выглядело совершенно иначе в 1960г., когда призраки Мюнхена витали над вьетнамскими джунглями.
It's a very interesting story, future boy... but there's one thing that doesn't make sense. Очень интересная история, мальчик из будущего, но из-за одного пустячка совершенно неправдоподобная.