Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Very - Совершенно"

Примеры: Very - Совершенно
On the question of the post-independence mission in East Timor, we have taken, obviously, very, very careful note of all the comments made here today. Относительно вопроса о миссии в Восточном Тиморе по обретении им независимости мы, совершенно очевидно, тщательнейшим образом приняли к сведению все высказанные здесь сегодня замечания.
My term as President was to start on 11 September 2001, a date now etched in everyone's memory for a very different reason and because of a very different event. Я должен был приступить к выполнению обязанностей Председателя 11 сентября 2001 года, то есть в тот день, который запомнился каждому человеку совершенно по другой причине и в связи с другим событием.
The Sierra Leoneans are obviously very lucid about the very high price they have had to pay to end the war and the attendant atrocities. Совершенно очевидно, что сьерралеонцы прекрасно понимают, какую высокую цену им пришлось заплатить за то, чтобы положить конец войне и порождаемым ею ужасам.
Those fibers in that particular orientation give the skeleton a very, very different behavior. Эти волокна в этой определённой раскладке дают скелету очень, ну, совершенно другую механику.
It wasn't a very complete T. rex, and it wasn't a very big T. rex, but it was a very special B-rex. Это был не совсем тиранозавр рекс, и не особенно большой тиранозавр рекс, но зато это был совершенно особый Би-рекс.
But I do know that they are two very different people. Но я точно знаю, что это два совершенно разных человека.
It's very typical of me and Neal that we won't undress in this situation. Это совершенно типично для меня с Нилом, что мы не раздеваемся в таких ситуациях.
Your Honor, the purpose of this suit is very evident now. Ваша честь, цель этого заявления стала совершенно очевидной.
I want you to meet someone very special. Я хочу познакомить тебя кое с кем совершенно особенным.
Well, Danny, apartments and illegal narcotics are very different things. Денни, квартиры и нелегальные наркотики - совершенно разные вещи.
I have a very special delivery for you. У меня для вас совершенно особенная посылка.
Claudia, the whole mediation process, it's very confidential. Клаудия, весь процесс медиации совершенно конфиденциален.
She shows us a very different side than she shows Adam. Она показывает нам совершенно другую себя, нежели Адаму.
The mother and two children all gave very different versions. У матери и обоих детей - три совершенно разных версии.
But what in fact emerged from this revolution was the very opposite. Но то, что фактически возникло из этой революции было совершенно противоположным.
She's a very ill girl, Charls. Она совершенно ненормальная девушка, Шарл.
Earlier, when I talked to Professor Walsh, she gave me very specific orders. Ранее, когда я разговаривал с профессором Уолш, она отдала мне совершенно конкретные приказы.
But this is a very risky assumption. Ваши гипотезы взяты совершенно "с потолка".
But, yes, very subtle taste, absolutely gorgeous. Да, но такой тонкий вкус, совершенно роскошный.
Ma'am, today is a very special day. Мэм, сегодня совершенно особенный день.
The vector must come from a very different environment than ours. Переносчик инфекции, должно быть, пришел из совершенно отличной от нашей окружающей среды.
We're all very lucky and not suspicious to have him. Мы все очень рады ему, и совершенно ничего не подозреваем.
From the very beginning', it was deadly serious. Уже с самого начала, всё это было совершенно серьёзно.
You're talking about a very specific case. Речь идёт о совершенно особом случае.
Please give a warm welcome to a very special guest. Пожалуйста, окажите тёплый прием совершенно особому гостю.