Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Very - Совершенно"

Примеры: Very - Совершенно
We have made our position very clear on that matter. Мы совершенно четко обозначили свою позицию.
Heavily fortified and considered very unsafe, sir. Она заминирована и совершенно небезопасна, сэр.
It is an entirely new 911, and it is a very good car. Это совершенно новый 911-ый, и это очень хорошая машина.
Good. I've got Korella working on a very special dinner. Хорошо. Корелла готовит совершенно особенный ужин.
Sometimes, that feeling is very strong. I feel utterly invincible. Порой я чувствовала себя совершенно неуязвимой.
Maybe I'd have had very different children with another man. Может быть, с другим мужчиной у меня были бы совершенно другие дети.
Well, I happen to think it's very necessary for me to not sign them. А мне вот подумалось, что мне совершенно необходимо их не подписывать.
Well there, I think the answer is very clear: They're in business. Я думаю, ответ здесь совершенно очевиден: Они находятся в бизнесе.
And the second is very counterintuitive - you can get the best people in the world. Вторая причина совершенно парадоксальна: вы можете нанять лучших специалистов в мире.
So I performed a much more invasive surgery and had a very different conversation with the patient afterwards. Позже я провёл более инвазивную операцию, и у меня была совершенно другая беседа с пациенткой.
The academic publishing environment is very different now. Сейчас публикация научных исследований происходит совершенно по-другому.
It's loud, clear - you can hear it very clearly. Здесь громкий, ясный звук - вы совершенно отчётливо его слышите.
The New Yorker occupies a very different space. The New Yorker находится в совершенно другой стихии.
You have to remember that producing speech and comprehending speech are very different processes. Напоминаю, что говорение и восприятие речи - совершенно разные процессы.
Because we know that in many cases, people understand the exact same story in very different ways. Мы выяснили, что люди зачастую воспринимают одну и ту же ситуацию совершенно по-разному.
But they're very different types of memories. Но это совершенно различные типы памяти.
You have to resist the temptation to overthink a very clear-cut issue. Ты должна сопротивляться искушению долго размышлять над совершенно ясным вопросом.
There's going to have to be a very different relationship between Britain and Russia. Придется строить совершенно другие взаимоотношения между Великобританией и Россией.
It sounded very plausible to me. Мне ваша версия показалась совершенно правдоподобной.
Trying to control you and keeping you under control are two very different things. Пытаться контролировать и держать под контролем - совершенно разные вещи.
Because by its very nature it is instinctual, impulsive and unpremeditated. Потому что по самой своей природе это инстинктивное, импульсивные и совершенно неожиданно.
And these platforms were certainly very helpful to activists in Tunisia and Egypt this past spring and beyond. Совершенно ясно, что эти платформы были весьма полезны активистам Туниса и Египта этой весной, и не только.
Mathematics very similar, but there was a whole new symmetry. Математика почти та же, но симметрия совершенно новая.
Even still, it's very out of character to see you so unhinged. Все равно совершенно непривычно видеть тебя расстроенной.
But he's also a very competent officer and clearly a skilled pilot. Но он также очень компетентный офицер и совершенно четко - отличный пилот.