We have made our position very clear on that matter. |
Мы совершенно четко обозначили свою позицию. |
Heavily fortified and considered very unsafe, sir. |
Она заминирована и совершенно небезопасна, сэр. |
It is an entirely new 911, and it is a very good car. |
Это совершенно новый 911-ый, и это очень хорошая машина. |
Good. I've got Korella working on a very special dinner. |
Хорошо. Корелла готовит совершенно особенный ужин. |
Sometimes, that feeling is very strong. I feel utterly invincible. |
Порой я чувствовала себя совершенно неуязвимой. |
Maybe I'd have had very different children with another man. |
Может быть, с другим мужчиной у меня были бы совершенно другие дети. |
Well, I happen to think it's very necessary for me to not sign them. |
А мне вот подумалось, что мне совершенно необходимо их не подписывать. |
Well there, I think the answer is very clear: They're in business. |
Я думаю, ответ здесь совершенно очевиден: Они находятся в бизнесе. |
And the second is very counterintuitive - you can get the best people in the world. |
Вторая причина совершенно парадоксальна: вы можете нанять лучших специалистов в мире. |
So I performed a much more invasive surgery and had a very different conversation with the patient afterwards. |
Позже я провёл более инвазивную операцию, и у меня была совершенно другая беседа с пациенткой. |
The academic publishing environment is very different now. |
Сейчас публикация научных исследований происходит совершенно по-другому. |
It's loud, clear - you can hear it very clearly. |
Здесь громкий, ясный звук - вы совершенно отчётливо его слышите. |
The New Yorker occupies a very different space. |
The New Yorker находится в совершенно другой стихии. |
You have to remember that producing speech and comprehending speech are very different processes. |
Напоминаю, что говорение и восприятие речи - совершенно разные процессы. |
Because we know that in many cases, people understand the exact same story in very different ways. |
Мы выяснили, что люди зачастую воспринимают одну и ту же ситуацию совершенно по-разному. |
But they're very different types of memories. |
Но это совершенно различные типы памяти. |
You have to resist the temptation to overthink a very clear-cut issue. |
Ты должна сопротивляться искушению долго размышлять над совершенно ясным вопросом. |
There's going to have to be a very different relationship between Britain and Russia. |
Придется строить совершенно другие взаимоотношения между Великобританией и Россией. |
It sounded very plausible to me. |
Мне ваша версия показалась совершенно правдоподобной. |
Trying to control you and keeping you under control are two very different things. |
Пытаться контролировать и держать под контролем - совершенно разные вещи. |
Because by its very nature it is instinctual, impulsive and unpremeditated. |
Потому что по самой своей природе это инстинктивное, импульсивные и совершенно неожиданно. |
And these platforms were certainly very helpful to activists in Tunisia and Egypt this past spring and beyond. |
Совершенно ясно, что эти платформы были весьма полезны активистам Туниса и Египта этой весной, и не только. |
Mathematics very similar, but there was a whole new symmetry. |
Математика почти та же, но симметрия совершенно новая. |
Even still, it's very out of character to see you so unhinged. |
Все равно совершенно непривычно видеть тебя расстроенной. |
But he's also a very competent officer and clearly a skilled pilot. |
Но он также очень компетентный офицер и совершенно четко - отличный пилот. |