Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Very - Совершенно"

Примеры: Very - Совершенно
This bedrock principle must inform our decision-making and concrete actions and impel us to recognize the injustice of excluding the participation, hopes and desires of vulnerable populations from those decisions that affect their very lives. Именно этим основополагающим принципом мы должны руководствоваться, принимая решения и конкретные меры, и именно он должен заставить нас признать всю несправедливость ситуации, когда уязвимые группы населения совершенно отстранены от участия в принятии решений, непосредственно затрагивающих их жизнь, а их надежды и интересы игнорируются.
Mr. Olechowski, despite his success was, after the elections, totally neglected by the Union of Freedom (with which he was supposed to be very close) and by the Solidarity right. Г-н Олеховский, несмотря на свой успех, был совершенно проигронирован и Союзом Свободы (с которым он по идее должен быть близок) и движением Солидарности правых.
But there's a very serious point, and I think that in the headlong dash of daily life, we often lose sight of the damage that this roadrunner form of living does to us. Но я хочу подчеркнуть одну очень серьезную мысль в ежедневной суматохе мы совершенно теряем из виду насколько весь этот бег по жизни в действительности вредит нам.
She wins a contract with a studio on the strength of a picture of a quite different (and very attractive) girl sent instead of hers; but when she arrives the mistake is discovered. Ей удается получить контракт со студией на основании фотографии совершенно другой (и очень привлекательной) девушки, ошибочно присланной вместо настоящей; подмена обнаруживается, когда Сью является лично.
Which is a tragedy because there are employers who can use pools of very flexible local people booked completely ad hoc around when that person wants to work. Это настоящая трагедия, поскольку существуют работодатели, которые могут использовать очень легко приспосабливаемых местных жителей, совершенно случайно оказавшихся рядом, когда они захотят работать.
They no longer have the faintest idea who you are and, in fact, they're wondering what you're doing in their very nice city. Они совершенно вас не знают и, более того, гадают, что вы забыли в их чудесном городе.
I should also like to touch upon an issue that I take a very personal, keen interest in, and that is a totally different kind of mass-destruction weapon: anti-personnel mines. I travelled to Mozambique and Cambodia and took a look at the situation there. Я хотел бы также затронуть вопрос, очень глубоко волнующий меня лично и касающийся совершенно иного вида оружия массового поражения: наземных противопехотных мин. Я побывал в Мозамбике и Камбодже и ознакомился со сложившейся там ситуацией.
When a virus has been associated with its host for a very long time, it mutates to a form that grows well without killing its host, which would be a pointless outcome from an evolutionary standpoint. Если вирус слишком долго живёт в организме, он мутирует в форму, которая способна жить, не убивая хозяина, что совершенно бессмысленно с эволюционной точки зрения.
But energy is obviously a crucial input to the region's economies and disruptions in supply, price shocks and so forth can have very damaging economic and social consequences. Однако совершенно очевидно, что энергетика вносит решающий вклад в развитие экономики стран региона, и перебои с поставками энергоносителей и энергии, ценовые шоки и т.д.
But it turns out, what social scientists are actually learning is that most of us, when put in certain contexts, will actually make very specific mistakes. Но недавные социологические исследования показывают, что большинство из нас, будучи поставленными в определенные условия, действительно делают совершенно характерные ошибки.
The second, in a very different setting, is a group of 400 young people crammed into the town hall of a large capital city, where they are surrounded by tall, multi-million dollar buildings and the latest technology. Вторая, увиденная мною в совершенно иной обстановке, - это группа из 400 молодых людей, набившихся в здание ратуши большого столичного города, в окружении зданий стоимостью много миллионов долларов каждое и новейших технологий.
The wounds caused by the historic legacy of segregation were very apparent, especially among many of the older generation of Bermudians of African descent who spoke at the public meetings. Совершенно очевидно, что многие жители Бермудских островов африканского происхождения, принадлежащие к более старшему поколению, которые выступали на открытых встречах, еще не полностью залечили раны тяжкого прошлого сегрегации.
An Advisory Committee on Senior Level Retention and Compensation recommended in 1998 to the Canadian Government that compensation for deputy ministers and senior executives should be distinct from that of other employees to recognize their very different responsibilities and to reward achievement of specific objectives. Консультативный комитет по удержанию и вознаграждению руководителей высокого ранга рекомендовал в 1998 году правительству Канады установить заместителям министров и руководителям старшего звена вознаграждение, отличающееся от вознаграждения прочим сотрудникам, в знак признания совершенно иного уровня ответственности первых и в целях поощрения за достижение конкретных целей.
It became very clear that food borne disease is a problem in both developing and developed countries, causing an unacceptably high level of human suffering and resulting in high costs to society. Стало совершенно ясно, что болезни пищевого происхождения представляют собой проблему как в развитых, так и в развивающихся странах, причиняя множество недопустимых страданий людям и приводя к огромным издержкам для общества.
The Spa also offers programme for a day, 3 days or 5 days and the very special CS Duo Moonlight programme for couples. В СПА-центре предлагаются одно-, двух- и пятидневные программы, а также совершенно особенная программа CS Duo Moonlight для двоих.
Even in our globalizing world, the question as to whether "human rights" is an essentially Western concept, which ignores the very different cultural, economic, and political realities of the South, persists. Даже сейчас, когда в нашем мире происходит процесс глобализации, открытым все еще остается вопрос о том, является ли понятие «права человека» по существу западной концепцией, которая игнорирует совершенно другие культурные, экономические и политические реалии Юга.
A rapid decline in the dollar is likely to have a very different impact: primarily to impoverish workers whose products are exported to America and investors in dollar-denominated assets who see their portfolio values melting away. Быстрое падение курса доллара, вероятно, окажет совершенно иное воздействие: главным образом оно ударит по карману работников, чья продукция экспортируется в Америку, и инвесторов номинированных в долларах ценных бумаг, которые станут свидетелями падения стоимости своих инвестиционных портфелей.
PPA felt the game represented a clever idea executed very well. Руководитель студии дал добро на разработку новой игры по совершенно новой идее.
When we actually went and watched this procedure taking place - and I'll explain this in a second - it became very obvious that there was a human dimension to this that they really weren't recognizing. Но когда мы пришли и посмотрели, как в действительности проводится эта процедура, я объясню это через секунду, стало совершенно очевидно, что во всем этом был просто элемент человеческого отношения, который они не распознали.
To become an intrasolar civilization, we're going to have to create a Life Three civilization, and that looks very different from what we've got here. Чтобы освоить Солнечную систему, нам нужно будет создать Цивилизацию III типа, а она выглядит совершенно иначе, чем всё нам известное.
It means you can create alternate chemistries to us that could be chemistries adaptable to a very different planet that could create life and heredity. Это значит, что можно создавать организмы, отличные от нас, которые бы легко адаптировались к совершенно иным планетам, создавали бы жизнь и рождали потомков.
What's important is not whether I did them or I didn't do them. What's important is that you guys are idolizing very bad behavior here. Это совершенно не важно, делала я все эти вещи или нет, главное то, что вы здесь превозносите очень плохое поведение.
But study after study showed that the very opposite was true, that after the disturbances, the plants and animals would recombine in radically different ways. Но исследование за исследованием показывали, что всё совсем наоборот что, будучи потревоженными, растения и животные воссоединяются совершенно другим образом.
June, we're not here for a dance or any of the other things you do that I don't judge you for because I'm very open-minded. Джун, мы пришли сюда не ради танца или других ваших фирменных штучек, которые я совершенно не осуждаю, ведь я открыта ко всему.
I mean that we have mathematically consistent theories thatwere actually introduced to explain a completely differentphenomenon, OK, things that I haven't even talked about, that eachpredict the existence of a very weakly interacting, newparticle. Тут я имею ввиду математически стройные построения, созданные, на самом деле, для объяснения совершенно иных явлений, окоторых я ещё даже не упоминала. Каждое из этих построенийуказывает на существование новой, очень слабо взаимодействующейчастицы.