Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не может

Примеры в контексте "Unable - Не может"

Примеры: Unable - Не может
An administration has been established, but it is still without funds and so unable to provide basic services. Создана администрация, однако она все еще не имеет средств, а посему не может обеспечивать предоставление основных услуг.
The delegation of Canada indicated it was unable to undertake a legally binding commitment on financial contributions. Делегация Канады заявила о том, что она не может взять на себя имеющее юридическую силу обязательство о перечислении денежных взносов.
For that reason, and despite the many helpful articles this Convention contains, the Holy See is unable to sign it. По этим причинам, несмотря на многие полезные статьи, содержащиеся в этой Конвенции, Святейший Престол не может ее подписать.
The author is submitting the communication on behalf of her mother, who for technical reasons is unable to do so herself. Автор представляет сообщение от имени своей матери, которая по причинам технического характера не может сделать это сама.
Since almost all information presented to the Court is classified, he is unable to contest its veracity. Поскольку почти вся информация, представленная суду, засекречена, он не может оспорить ее истинность.
It was therefore unable to support any decision that might be interpreted as endorsing those documents in their entirety. Соответственно, она не может поддержать и любое решение, которое может быть истолковано как одобрение этих документов в целом.
Clearly, it was also unable to support the provision of resources for the full implementation of those outcomes. Очевидно, что она также не может поддержать предложение о выделении ресурсов для полного осуществления этих решений.
The Security Council cannot renounce its role simply because it is unable to find a quick or inexpensive solution to a crisis. Совет Безопасности не может отказываться от своей роли просто потому, что ему не удается отыскать быстрое или недорогостоящее решение тому или иному кризису.
Given the desperate shortage of cash, his delegation was unable to support the recommendations of ICSC. В условиях крайней нехватки наличных средств его делегация не может поддержать рекомендации КМГС.
He was unable to supply the total number of cases. Он не может предоставить данные по общему количеству случаев.
Mr. REVENCO (Moldova) said he was unable to comment in detail on the reasons for the registration of political parties. Г-н РЕВЕНКО (Молдова) заявляет, что не может подробно прокомментировать основания для регистрации политических партий.
However, in view of the aforementioned shortcomings, she is unable to become a party to the Convention. Вместе с тем, ввиду вышеупомянутых недостатков она не может стать участником Конвенции.
Only when a Government is unable or unwilling to do so should the international community intervene. Только в том случае, если правительство не может или не желает делать это, международное сообщество должно вмешаться.
However, owing to lack of funds the department is unable to duplicate these for distribution in schools island-wide. Однако ввиду нехватки средств Управление не может растиражировать их для рассылки по школам всей страны.
The Federation Finance Minister has already warned that the Federation is close to bankruptcy and is unable to meet those obligations. Министр финансов Федерации уже предупредил, что Федерация близка к банкротству и не может выполнять эти обязательства.
Due to space constraints the Special Rapporteur is unable to elaborate on these concerns. Из-за недостатка места Специальный докладчик не может развить эти соображения.
Mr. KÄLIN said he was unable to provide the requested clarification precisely because there were so many different domestic systems. Г-н КЕЛИН говорит, что не может представить запрашиваемое разъяснение, именно по причине существующего разнообразия национальных правовых систем.
In situations where a State is unable or unwilling to protect its civilians, the international community has a distinct role. В ситуациях, когда государство не может или не желает защитить своих граждан, международное сообщество призвано сыграть определенную роль.
Because of the continued decline in the performance of its national economy, my country has been unable to acquire new arms. Вследствие постоянного упадка своей экономики моя страна не может приобретать новые вооружения.
Those instances where the Administration does not agree with the recommendations or is unable to begin implementation have also been noted. Также указаны те случаи, в которых администрация не согласна с рекомендациями или не может приступить к их выполнению.
Therefore, Australia is unable to support it. По этой причине Австралия не может поддержать ее.
Only when a Government is unable or unwilling to do so should the international community intervene. Международное сообщество должно вмешиваться только в тех случаях, когда правительство не может или не хочет делать это.
The Committee is therefore unable to agree to your request that the list be suspended. В этой связи Комитет не может согласиться с Вашей просьбой о том, чтобы приостановить действие списка.
If any State Party is unable to access Article 7 information on the database, it should contact UNDDA. Если какое-либо государство-участник не может получить в базе данных доступ к информации относительно статьи 7, ему следует связаться с ДВРООН.
The Transitional Government does not have complete control over its territory and is unable to guarantee an acceptable level of security for its people. Переходное правительство не осуществляет полного контроля над его территорией и не может гарантировать приемлемый уровень безопасности для его народа.