Kenneth reluctantly complies, but Alyce, in her weakened state, is unable to fully activate Brion's arcane abilities. |
Кеннет неохотно соглашается, но ослабевшая Алиса не может полностью выполнить активацию. |
The ChannelDispatcher at' ' with contract(s) '' is unable to open its IChannelListener. |
ChannelDispatcher в с контрактом (контрактами) не может открыть свой IChannelListener. |
At the time of writing ReactOS was still unable to load Microsoft(R) Windows(R) NT-native IFS-drivers. |
ReactOS всё ещё не может загружать родные IFS-драйвера Microsoft Windows NT. |
In the circumstances, the Committee is unable to conclude that article 14, paragraph 3 (e), has been violated. |
Комитет с учетом данных обстоятельств не может сделать вывод о нарушении пункта Зе статьи 14 Пакта. |
Persons who were unwilling or unable to cooperate were returned to their countries of origin; they were, however, able to obtain assistance from NGOs. |
Оратор не может делать прогнозы относительно того, внесет ли следующая администрация какие-либо поправки в текст распоряжения В-9. |
Accordingly, the Committee is unable to find a violation of article 14 in the procedure applied by the Court of Appeal in these respects. |
Поэтому Комитет не может констатировать факт нарушения статьи 14 в рамках процедуры разбирательства в Апелляционном суде. |
He remains in immigration detention unable to post a $25,000 bond. Mr. Benatta is pursuing his claims for asylum as well as seeking a reduction of bond. |
Он по-прежнему находится в центре задержания для нелегальных иммигрантов, поскольку не может внести залог в размере 25000 долл. США. |
For that reason, his delegation was unable to take a position on the question at the current time. |
По этой причине его делегация сейчас не может изложить свою по-зицию по данному вопросу. |
The engine of unbridled capitalism, with its unfair system of thought, has reached the end of road and is unable to move. |
Двигатель необузданного капитализма с его несправедливой идеологией заглох и больше работать не может. |
ARP deputy of NM, the President of "Javakhk" patriotic union is still unable to cross Armenian-Georgian borders. |
РПА депутат НС, глава земляческого союза «Джавахк» Ширак Торосян до сих пор не может пересечь армчно-грузинские границы. |
But the European Commission is unable to start working on a new agreement until it has a mandate from the 27 EU member states. |
Однако Европейская Комиссия не может приступить к работе над новым соглашением до тех пор, пока не получит мандат от всех 27 стран-членов. |
Where a tenant is unable to pay four monthly rents at once, CPASs often provide the landlord with a letter of guarantee. |
Если ГЦСМ отказывается, найм жилья не может состояться и потенциальный съемщик рискует остаться без жилища. |
He was therefore also unable to renew his residence and work permits in Spain and could not receive social security. |
По этой причине г-н Ндонго-Бидйого не может обновить в Испании свой вид на жительство и разрешение на работу и, кроме того, не может пользоваться услугами системы социального обеспечения. |
In such circumstances, the Panel is unable to recommend compensation for Atkins' claim for salary payments allegedly made to its expatriate employees. |
Таким образом, Группа не может дать рекомендацию о компенсации претензии компании в связи с выплатой заработной платы ее иностранным сотрудникам. |
If a person somehow messes up and is unable to use the item, don't be afraid to allow them to return the item. |
Если кто-то ошибся и не может пользоваться купленным предметом, вы можете позволить ему вернуть этот предмет и получить плату обратно. |
He is unable to see Akane off on her moving day, but publishes an online story promising to love her forever. |
Он не может видеть Аканэ в свой трудный день, но публикует онлайн-рассказ, обещающий любить ее навсегда. |
Furthermore, the Huot proved able to fire 4,000 rounds without oiling or cleaning; which the Lewis was unable to do. |
Кроме того, винтовка Хуота оказалась способной произвести 4000 выстрелов без смазки или очистки, что пулемёт Льюиса не может. |
Brunissen is unable to sleep for thinking of Jaufre. |
Тем временем Кайл не может заснуть из-за угрызений совести. |
In the absence of a visit to Myanmar, the Special Rapporteur is unable to report comprehensively on the situation of women in situ. |
Не имея возможности посетить Мьянму, Специальный докладчик не может представить всеобъемлющий доклад о положении женщин в этой стране. |
Gerald himself is unable to attend but hears about the matter from the bishop's clerks. |
Сам Гиральд не может при сём присутствовать, но слышит об этом от подчинённых епископа. |
The Secretary-General regrets that he is unable at present to comply with the request addressed to him in paragraph 3 of the resolution. |
Генеральный секретарь выражает сожаление в связи с тем, что в настоящее время не может выполнить просьбу, содержащуюся в пункте 3 упомянутой резолюции. |
Consequently, he says that he is in danger and is unable to go to Bouka. |
Кроме того, г-н Ньонзима заявил, что он находится в опасности и не может уехать в Буку. |
He regretted, however, that he was unable to inform the Committee of any case in which the Convention might have been invoked before a court. |
Вместе с тем г-н Рамишвили выражает сожаление в связи с тем, что он не может привести Комитету ни одного примера ссылок в суде на положения Конвенции. |
During the last two months, the pain was so severe that he was unable to sleep for more than 10 minutes at a time. |
Последние два месяца боли становятся настолько сильными, что он не может спать более двух минут и просыпается от боли. |
"I always kind to everyone and Jorge defends me when I lack of respect," said the young woman unable to contain his tears. |
"Я всегда на каждый вид, и мне, когда Джордж защищает меня быть disrespected", сказал, что молодая женщина не может сдержать слезы. |