Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не может

Примеры в контексте "Unable - Не может"

Примеры: Unable - Не может
The Commission has also received other information concerning geographical origin, which it is unable to disclose at this time. Комиссия также получила другую информацию относительно географического происхождения, которую она пока не может сообщить.
Leaders agreed that if a Leader was unable to attend the Retreat, attendance should be restricted to a high level representative. Руководители согласились с тем, что если тот или иной руководитель не может посетить выездное заседание, то участие в нем должно ограничиваться высоким уровнем представителя.
Therefore, the Administration, having reconsidered the recommendation in paragraph 30, is unable to accept it. Таким образом, администрация, вновь рассмотрев рекомендацию, содержащуюся в пункте 30, постановила, что не может принять ее к выполнению.
The Permanent Representative stated that his Government was therefore unable to accept the High Commissioner's offer. Постоянный представитель заявил, что в связи с этим правительство его страны не может принять предложение Верховного комиссара.
The Malagasy educational system includes an informal education component for persons unable to enrol in a school or are compelled to drop out. Образовательная система Мадагаскара включает неформальное образование, предназначенное для тех, кто не может посещать школу или вынужден досрочно прекратить учебу.
In the absence of any legal precedent, he was unable to understand how it was interpreted. В отсутствие какого-либо правового прецедента он не может понять его толкование.
Being unable to agree with the Committee's Decision, the State party considers the case closed. Государство-участник считает дело закрытым, поскольку оно не может согласиться с решением Комитета.
The Council has been unable to operate since, as the continued detention of its members means it cannot achieve a quorum. С тех пор Совет не может работать, поскольку из-за продолжающегося задержания его членов невозможно обеспечить кворум.
I regret that he is unable to be here owing to other international engagements. Я сожалею, что он не может присутствовать здесь в силу других международных обязательств.
Seen from a human rights perspective, a large proportion of the population is unable to enjoy its right to food. С точки зрения правозащитной перспективы значительная доля населения не может пользоваться своим правом на питание.
OIOS is unable to accept these assertions because the price differences between the system contracts and the PAE contract were excessive. УСВН не может согласиться с этими утверждениями, поскольку разница в ценах между системными контрактами и контрактом с фирмой ПАИ была чрезмерной.
As a result, the United Nations is unable to conduct operations there. В результате этого Организация Объединенных Наций не может осуществлять свои операции в Аль-Анбаре.
OIOS is unable to vouch for the accuracy and veracity of the data provided by the Department. УСВН не может ручаться за точность и достоверность данных, представленных Департаментом.
She was unable to provide details concerning the time frame for submission of draft amendments to Parliament but would do so later. Она не может предоставить сведения о сроках внесения исправленных законопроектов в парламент, но сделает это позднее.
Since the United Nations was unable to prosecute, suspects were sent back to their countries of origin. Поскольку Организация Объединенных Наций не может осуществлять судебное преследование, подозреваемых отправляют обратно в страны происхождения.
Due to the ongoing national proceedings, the Government is unable to provide additional information. Из-за разбирательства, проходящего в настоящее время на национальном уровне, правительство не может представить дополнительную информацию.
He was unable to provide any information on prosecutions of social and religious organizations for extremist activities. Оратор не может представить информации о судебном преследовании общественных и религиозных организаций, обвиняемых в экстремистской деятельности.
Barbados is therefore unable to accept the recommendation, at this time, to abolish the death penalty. Поэтому в данный момент времени Барбадос не может согласиться с этой рекомендацией об отмене смертной казни.
Not having had access to the outcome of these investigations, the Mission is unable to evaluate the report. Не имея доступа к результатам этих расследований, Миссия не может дать оценку вышеуказанному докладу.
In these cases the Secretary-General presumes that the successor State is maintaining such declarations/reservations but is unable to take a definitive position . В этих случаях Генеральный секретарь предполагает, что государство-преемник сохраняет указанные заявления/оговорки, но не может принять окончательное решение .
The Government of The Bahamas is unable to issue a standing invitation to all Special Procedures of the HRC at this time. Правительство Багамских Островов в настоящий момент не может направить постоянно действующее приглашение всем Специальным процедурам КПЧ.
The juvenile justice system has been unable to provide sufficient quantity and quality of training and education to the children detained. Система отправления правосудия в отношении несовершеннолетних до сих пор не может предоставить профессиональную и общеобразовательную подготовку достаточного качества и в достаточном количестве детям, лишенным свободы.
For the eighth consecutive year, the Conference was unable to commence substantive work because of a lack of consensus on its programme of work. Вот уже восьмой год подряд Конференция не может начать значимую работу из-за отсутствия консенсуса в отношении программы ее работы.
Joseph Strong said he's unable to afford a private hospital. Джозеф Стронг не может оплатить услуги частного заведения.
Like most catatonics, he probably hears every word we say... but refuses or is unable to respond. Как многие больные, он слышит все, что мы говорим, но отказывается или не может отвечать.