Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не может

Примеры в контексте "Unable - Не может"

Примеры: Unable - Не может
The Panel is unable to verify this element of the claim due to lack of evidence. В силу отсутствия доказательств Группа не может проверить данный элемент претензии.
Since this would be inappropriate to his country's situation, his Government was unable to accept its inclusion. Поскольку в его стране это было бы неуместным, его правительство не может согласиться с включением этого термина в проект.
Owing to government regulations, Japan would be unable to make commitments for future fiscal years at the present stage. В силу действующих государственных нормативных положений Япония в данный момент не может принять на себя обязательства в отношении последующих финансовых годов.
The International Monetary Fund is unable to concur with the assumptions underlying this chapter of the draft articles. Международный валютный фонд не может согласиться с посылками, лежащими в основе этой главы проектов статей.
The Committee is further concerned about the State party's assertion that it is unable to regulate the conduct of private employers. Комитет также обеспокоен утверждением государства-участника о том, что оно не может регламентировать поведение частных работодателей.
Consequently, the Committee is unable to modify its recommendation in its 2006 report regarding the graduation of Samoa. Поэтому Комитет не может изменить свою рекомендацию в отношении исключения Самоа, содержащуюся в его докладе за 2006 год.
Accordingly, the Panel is unable to recommend compensation for payments due under the final acceptance certificate.. Поэтому Группа не может рекомендовать компенсацию выплат, причитавшихся согласно окончательному акту приемки.
With regard to domestic violence, he was again unable to provide detailed figures. Что касается бытового насилия, то он вновь не может представить подробные цифры.
A pupil unable to comply with these admission requirements may not be admitted to a national or specially designed programme. Учащийся, не отвечающий этим требованиям приема, не может быть допущен к обучению по общенациональной или специализированной программе.
He was unable to give any figures because those institutions had not yet begun functioning. Он не может привести конкретных цифр, поскольку эти суды еще не начали работать.
Canada was unable to announce pledges for 2000 owing to a delay in the procedure for allocating resources. Канада не может объявить о взносах на 2000 год по причине задержек в процедуре распределения ресурсов.
If he is unable to pay, traditional law dictates that the couple continues living together. Если он не может выплатить эту сумму, супруги, по традиционному праву, обязаны продолжать жить вместе.
Its powers are limited to the courtroom and it is unable to ensure that those acquitted are actually released. Его полномочия действуют только в пределах зала суда, и он не может проследить за тем, чтобы оправданные лица были действительно освобождены.
It is something that the Panel is unable to do.. Поэтому Группа не может пойти по такому пути.
Therefore, the Panel is unable to verify a loss. В этой связи Группа не может удостовериться в наличии потерь.
The existence of market opportunities of which the private sector was unable to avail itself indicated that there were such failures. Существование рыночных возможностей, которыми не может воспользоваться частный сектор, свидетельствует о наличии подобных недостатков.
The Special Rapporteur at this point is unable to make any observations concerning this allegation. На данном этапе Специальный докладчик не может высказать никаких соображений относительно этих утверждений.
He was also unable to provide any further information on clandestine abortions. Он также не может дать никаких уточнений по вопросу о подпольных абортах.
Liberia does not have an effective sea-going force to monitor its coastline and is thus unable to control any offshore activity. Либерия не располагает эффективными морскими силами для наблюдения за ее береговой линией и поэтому не может контролировать какую-либо деятельность у ее берегов.
She had not had sufficient time to consult with her capital and was therefore unable to make a detailed statement on the item. У нее не было достаточного времени для проведения консультаций со своей столицей, и поэтому она не может сделать подробного заявления по этому вопросу.
First, the grantor is unable to dispose of the pledged assets without the secured creditor's consent. Во-первых, лицо, предоставившее обеспечение, не может распоряжаться переданными в залог активами без согласия обеспеченного кредитора.
Consequently, the Committee is unable, in the particular circumstances of this case, to find a violation of article 26 of the Covenant. Следовательно, Комитет не может, с учетом конкретных обстоятельств данного дела, установить наличие нарушения статьи 26 Пакта.
But Japan is unable to seize these opportunities, because its political system is incapable of producing competent leadership. Но Япония не в состоянии воспользоваться этими возможностями, потому что ее политическая система не может осуществлять компетентное руководство.
First, in seven years of stagnation, the Conference on Disarmament has still been unable to begin its substantive work. Во-первых, в течение семи лет Конференция по разоружению находится в состоянии застоя и не может начать работу по существу.
Her delegation was unable to provide specific information on the situation in mental hospitals. Ее делегация не может дать какой-либо конкретной информации о ситуации в больницах для душевнобольных.