Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не может

Примеры в контексте "Unable - Не может"

Примеры: Unable - Не может
He was unable to convey his Government's position concerning the amendments to article 8 of the Convention. Он не может подтвердить позицию правительства в отношении поправок к статье€8 Конвенции.
However, the Unit is at present unable to commit the necessary resources for such measures and is at risk of incurring unwarranted charges. Однако в настоящее время Группа не может выделить необходимые ресурсы на такую деятельность и рискует вызвать необоснованные расходы.
He is unable to go in and out and is under permanent surveillance. Он не может свободно перемещаться и находится под постоянным наблюдением.
Moreover, the Tribunal is unable to apprehend any indictee as it does not have any enforcement mechanisms. Кроме того, Трибунал не может арестовывать обвиняемых, поскольку не обладает никакими механизмами принуждения.
This term should not be used if the seller is unable directly or indirectly to obtain the import license. Это условие не должно применяться, если продавец не может прямо или косвенно получить импортную лицензию.
He adds that he is now unable to pay for appropriate legal representation. Автор заявляет также, что в настоящее время он не может оплатить услуги адвоката.
The United Kingdom Government is unable to comment on working conditions in Malaysia which are clearly a matter for the Malaysian Government. Правительство Соединенного Королевства не может ничего сказать о рабочих условиях в Малайзии, которые относятся, и это совершенно естественно, к компетенции малайского правительства.
In cases when the President of the Court is unable, the investigative judge will appoint counsel. В тех случаях, когда это не может быть сделано Председателем суда, адвоката назначает следственный судья.
His delegation regretted that it was unable to provide further details on those questions. К сожалению, аргентинская делегация не может представить уточнений по этим вопросам.
Mankind is unable to protect itself on its own. Человечество само по себе защитить себя не может.
Where a Judge on one of the Rwanda Tribunal's Trial Chambers is ill and unable to carry out his or her duties. Когда судья одной из Судебных камер Трибунала по Руанде заболевает или не может выполнять свои функции.
Denmark indicated that it was unable to provide information on the matter owing to lack of resources. Дания сообщила, что не может представить информацию по этому вопросу из-за отсутствия необходимых ресурсов.
It is therefore of no surprise that for the moment this important and supremely competent body seems unable to move forward. И поэтому не удивительно, что сейчас этот важный и исключительно компетентный форум, по всей видимости, не может двигаться вперед.
The National Assembly, which had been reinstated in September 1996, was still unable to operate normally. Национальное собрание, воссозданное в сентябре 1996 года, по-прежнему не может нормально функционировать.
Mr. SVIRIDOV (Russian Federation) said that he was unable to comment on that point. Г-н СВИРИДОВ (Российская Федерация) не может высказаться по этому вопросу.
Ms. GAO Yanping (China) said that she was unable to accept the proposal by the Netherlands. Г-жа ГАО Яньпин (Китай) не может согласиться с предложением Нидерландов.
The Committee was also informed that the Secretariat was unable to identify any further posts that could be redeployed at this time. Комитет был также информирован о том, что Секретариат не может определить, какие еще должности можно было бы перераспределить на данном этапе.
At the moment he was unable to give any further details of the changes taking place in cantonal criminal procedure. В данный момент он не может сообщить какие-либо другие подробности об изменениях в системе уголовного судопроизводства на кантональном уровне.
It is learnt that the Supreme Court is unable to hear his appeal. Как стало известно, верховный суд не может рассмотреть его апелляцию.
He was also unable to provide further information on the incidence and investigation of violence against women. Он не может также предоставить дополнительную информацию о распространенности насилия в отношении женщин и о результатах расследования соответствующих случаев.
It was unable to support option 1. Поддержать вариант 1 она не может.
As far as the powers of the Prosecutor were concerned, her delegation was unable to accept the current provisions of article 12. Что касается полномочий Прокурора, то ее делегация не может принять нынешние положения статьи 12.
His delegation was unable to accept article 7 bis. Его делегация не может принять статью 7-бис.
Consequently, UNTAES is unable to verify which percentage of the eligible voting population has received the documents needed to vote. Вследствие этого ВАООНВС не может проверить, какой процент населения, имеющего право голоса, получил необходимые для участия в выборах документы.
One State, which is unable to receive ICTR prisoners would be willing to provide financial assistance for this purpose. Одно государство, которое не может принять лиц, осужденных МУТР, было бы готово оказать финансовую помощь с этой целью.