Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не может

Примеры в контексте "Unable - Не может"

Примеры: Unable - Не может
And thus is unable to declare her love. Отчего не может ему открыться в чувствах.
However, the Commission has been unable to verify this independently and hence cannot definitively account for all the equipment of concern. Однако Комиссии не удалось проверить это самостоятельно, и поэтому она не может дать отчет обо всем оборудовании такого рода.
He is unable to come, Madame. Он не может прийти, мадам.
Ladies and gentlemen, I regret to inform you that Travis is unable to continue playing. Дамы и господа, с прискорбием сообщаю вам, что Трэвис не может продолжать игру.
The computer is unable to match the readings to any known analytical models. Компьютер не может сопоставить показания датчиков ни с одной из известных аналитических моделей.
She indicates that, without the documents, she is unable to make representations on Mr. Barry's behalf. Она указывает, что без этих документов она не может делать представления от имени г-на Барри.
The Committee would understand that he was unable to comment any further. Комитету должно быть понятно, что выступающий не может сообщить никаких дополнительных сведений.
The Committee is unable to accept statements made by the Government to the effect that the Covenant provides no protection from forced eviction. Комитет не может согласиться с утверждениями правительства относительно того, что Пакт не предусматривает защиты от принудительного выселения.
Without reports of such violations, the international community is deprived of vital information and is unable to undertake effective monitoring. В отсутствие сообщений о таких нарушениях международное сообщество лишается жизненно важной информации и не может осуществлять эффективный контроль.
Under the circumstances, the Committee is unable to take a position on the other proposals for reclassification of core posts. В этих обстоятельствах Комитет не может сформулировать свою позицию в отношении других предложений по реклассификации основных должностей.
The economic situation has prevented many people from buying these newspapers, with the result that they have been unable to be profitable. Из-за материальных трудностей многие люди воздерживаются от покупки газет, и газетное дело не может приносить прибыль.
Since JIU has not yet received copies of those reports, it is unable to present its comments on them. Поскольку ОИГ еще не получила копии этих докладов, она не может представить по ним свои замечания.
It was, however, unable fully to accept the preconditions to the exercise of jurisdiction set forth in article 21. Однако она не может полностью согласиться с предварительными условиями осуществления юрисдикции, изложенными в статье 21.
Since you left, he has been unable to settle. С тех пор как вы уехали, он не может прийти в себя.
His delegation was therefore unable to accept the statement of programme budget implications in its current form. Поэтому его делегация не может согласиться с заявлением о последствиях для бюджета по программам в его нынешней форме.
They replied that they were unable to do so. В ответ на это ему было сообщено, что никто не может ничего сделать.
As the case was sub judice, he was unable to comment further. Поскольку дело находится в производстве, он не может прокомментировать его дальше.
The Libyan citizen is therefore unable to rely on such goods being regularly available. Поэтому население Ливии не может рассчитывать на бесперебойное снабжение такими товарами.
UNHCR is unable to assess the situation on the ground more precisely, since it cannot gain access to the affected areas. УВКБ не в состоянии более точно оценить ситуацию на месте, поскольку не может получить доступа к пострадавшим районам.
For that reason, it was unable to meet its commitments to Cuba. По этой причине фирма не может выполнить свои обязательства в отношении Кубы.
The Committee is therefore unable to consider this allegation on its merits. Поэтому Комитет не может рассматривать данное утверждение по существу.
The Government was unable to adequately safeguard the interests of the children who were often compelled to work as a result of poverty and hunger. Правительство не может адекватно гарантировать интересы детей, которые зачастую вынуждены работать в результате нищеты и голода.
He was unable to say whether pre-trial detention was used with undue frequency in Switzerland, since he had no appropriate statistics. Поскольку у него нет соответствующих статистических данных, то он не может сказать, действительно ли в Швейцарии предварительное заключение используется слишком часто.
He noted that the Committee on the Rights of the Child would be unable to do its important work without sufficient resources. Следует отметить, что Комитет по правам ребенка не может продолжать свою значительную работу без достаточных ресурсов.
As a result of their introduction, the Agency was unable to hire new teachers, and classes in its schools were overcrowded. Вследствие их введения Агентство не может нанимать новых учителей, и классы в его школах переполнены.