NON-EXHAUSTIVENESS TYPES: OUTPUT APPROACH |
ТИПЫ НЕПОЛНОГО ОХВАТА: ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ ПОДХОД |
NON-EXHAUSTIVENESS TYPES: INCOME APPROACH |
ТИПЫ НЕПОЛНОГО ОХВАТА: МЕТОД ДОХОДОВ |
NON-EXHAUSTIVENESS TYPES: EXPENDITURE APPROACH |
ТИПЫ НЕПОЛНОГО ОХВАТА: МЕТОД РАСХОДОВ |
Check the types of notifications you'd like to happen when the event occurs. (Mark taskbar entry causes the entry in the taskbar to flash when the event occurs.) |
Отметьте типы уведомлений при наступлении выбранных событий. (Выделять запись на панели задач - заставляет запись на панели задач мигать при наступлении события.) |
The question of whether small arms should fall within the scope of the treaty, and, if so, whether only military style small arms or other types should also be included, remains a central one. |
Одним из центральных вопросов остается вопрос: следует ли в сферу применения договора включать стрелковое оружие, и если да, то следует ли включить лишь стрелковое оружие военного назначения или и другие типы оружия? |
(c) Managed access and proliferation-sensitive information: What types of managed access arrangements could be appropriate to ensure proliferation-sensitive or other sensitive information is not disclosed during some inspections? |
с) Регулируемый доступ и информация, чувствительная с точки зрения распространения: Какие типы механизмов регулируемого доступа могли бы быть подходящими для обеспечения того, чтобы в ходе некоторых инспекций не раскрывалась информация, чувствительная с точки зрения распространения, или другая чувствительная информация? |
Index compilation, including types of indices, transformation of data, weighting, compilation procedures, additional compilation issues such as re-weighting, linking and re-referencing the index, introduction of new products, benchmarking, as well as quality assessment |
Компиляция индексов, включая типы индексов, преобразование данных, долевые показатели, процедуры сбора, дополнительные проблемы в области сбора, как, например, изменение долевых показателей, взаимоувязка и изменение ориентировочной базы индекса; введение новых продуктов, система контрольных параметров, а также оценка качества |
The sections on Types and Type Juggling will make the following clearer. |
Прочтение разделов руководства Типы и Манипуляции с типами сделает следующее более понятным. |
Types of informal buildings may range from single-family houses to multi-storey buildings. |
Типы неформальных строений могут варьироваться от домов, рассчитанных на одну семью, до многоэтажных домов. |
Types of recommendations that could be considered by the Summit |
Типы рекомендаций, которые могли бы быть рассмотрены на Встрече на высшем уровне |
A. Types of vehicles authorized in tractor-trailer combinations |
А. Типы транспортных средств, которые разрешается использовать в составе из транспортного средства-тягача и прицепа |
Types of issues covered by structural adjustment policies in OECD countries |
Типы вопросов, охватываемые политикой структурной перестройки |
TBG10 approved the project for Core Components based upon GPICS (CEN General Purpose Components) and CMETS (HL7 Common Message Element Types). |
ГТД 10 одобрила проект разработки ключевых компонентов на основе ГПИКС (общецелевые компоненты ЕКС) и КМЕТС (общие типы элементов сообщений С-З 7). |
Types 4, 5, and 6 chondrites have been increasingly altered by thermal metamorphism. |
Типы 4, 5, и 6 это устойчивые метеориты с высокой степенью теплового метаморфизма. |
Types B through E are more abstract, characterized by puffy, slit-like eyes blended into the face, and broad rectangular or triangular heads. |
Типы В - Е - более абстрактные, характеризуются припухшими, узкими глазами, а также широкими прямоугольными или треугольными головами. |
Panel 4 - Access-related issues; Types of benefits and benefit-sharing (4.30-6 p.m.) |
Группа 4 - Вопросы, связанные с доступом; типы выгод и их совместное использование (16 ч. 30 м. - 18 ч. 00 м.) |
METHOD FOR PRODUCING PEPTIDES WHICH SPECIFICALLY RECOGNIZE CELLS OF PARTICULAR TYPES AND CAN BE USED FOR THERAPEUTIC PURPOSES |
СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ПЕПТИДОВ, СПЕЦИФИЧНО РАСПОЗНАЮЩИХ ОПРЕДЕЛЁННЫЕ ТИПЫ КЛЕТОК И ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ ТЕРАПЕВТИЧЕСКИХ ЦЕЛЕЙ |
ALL TYPES OF HEAVY GOODS VEHICLES: Trucks, truck tractors, trailers, semitrailers, vans, curtainsiders, refridgerators, dumpers, cranes, platforms, car transporters, cisterns... |
ВСЕ ТИПЫ ГРУЗОВЫХ АВТОМОБИЛЕЙ: грузовики, грузовики-самосвалы, автофургоны, тягачи, прицепы и полуприцепы, рефрижераторы, цистерны, краны-манипуляторы, платформы, автовозы, фургоны для перевозки животных... |
Types of matrices typically sampled for mercury include solids, liquids and gases: |
Типы материалов, пробы которых отбираются для анализа на содержание ртути, включают твердые вещества, жидкости и газы: |
Types of vehicles on which the immobilizer has been tested: List of main components, duly identified, comprising the immobilizer: Remarks: |
1.3 Типы транспортных средств, на которых система охранной сигнализации была испытана: 1.4 Перечень основных элементов, идентифицированных надлежащим образом, включая иммобилизатор: Замечания: |
"The Types of Cadastral Systems in the former Yugoslav Republic of Macedonia" by Ms. Emilija Aleksova and Ms. Marta Telegrafciska, The State Authority for Geodetic Works, the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
"Типы кадастровых систем в бывшей югославской Республике Македонии", г-жа Эмилия Алексова и г-жа Марта Телеграфчиска, Государственное управление геодезических работ, бывшая югославская Республика Македония. |
Types of statistics proposed by 1999 included profiles of users, workstations, networks, remote hosts, groups of users, and programs based on frequencies, means, variances, covariances, and standard deviations. |
Типы статистики, предлагавшиеся в 1999, включали профайлы пользователей, рабочих станций, сетей, удалённых узлов, групп пользователей и программ, основанных на частотах, средних и дисперсиях. |
In a contract inheritance hierarchy, the ServiceContract's CallbackContract must be a subtype of the CallbackContracts of all of the CallbackContracts of the ServiceContracts inherited by the original ServiceContract, Types and violate this rule. |
В иерархии наследования контрактов CallbackContract контракта ServiceContract должен быть подтипом CallbackContract всех контрактов CallbackContracts контракта ServiceContracts, наследованных исходным контрактом ServiceContract, Типы и нарушают это правило. |
All types with the same bulb |
Цвет колбы Все типы (излучающие красный и 20 1 |
A. Types of vehicles authorized in tractor-trailer combinations 11 - 12 4 |
А. Типы транспортных средств, которые разрешается использовать |