Примеры в контексте "Types - Типы"

Примеры: Types - Типы
Apart from the usual schools listed therein, the following types of school also operated: Кроме уже перечисленных обычных школ в Польше существовали также следующие типы школ:
He explained the rationale for amending TRADE/R., described the types of changes proposed, and provided details of individual changes contained in the document. Он пояснил причины, лежащие в основе поправок к документу TRADE/R., описал типы предлагаемых изменений и представил новую информацию об отдельных изменениях, содержащихся в документе.
Other document types may change or alter formats as a result of different versions of the programme being used to create and retrieve or view the document. Другие типы документов могут изменить или поменять форматы под воздействием различных версий программного обеспечения, используемого для создания и поиска или просмотра данного документа.
They include the following types of service: Они включают типы перевозок, перечисленные ниже:
The first is a book-length publication that will address specific types of traumatic events, along with overviews that address more generic issues. Первый - это издание книжного формата, в котором будут освещаться конкретные типы травмирующих людей событий, а также приводиться обзор более общих вопросов.
Show what types of data are claimed secret; отражать, какие типы данных признаются конфиденциальными;
Although forest fires occur every year in arid and semi-arid zones, nearly all types of forest burned in 1997-1998, even in tropical areas. Хотя в засушливых и полузасушливых зонах лесные пожары происходят каждый год, в 1997 - 1998 годах горели почти все типы лесов, даже в тропических районах.
Major types of contracts and tenders, quality control and reasonable profits for private companies Основные типы контрактов и тендеров, контроль качества и разумная прибыль для частных компаний
From the Czech point of view, import, export and transfer in a narrow sense are not the only types of transactions to be included. С точки зрения Чехии, типы операций, которые будут включены в договор, не должны ограничиваться импортом, экспортом и передачей оружия в узком понимании этих терминов.
The 1977 review examined different key issues including types of schemes, structure of benefits, financial matters, and administrative and managerial issues. В обзоре 1977 года предметом изучения стали различные ключевые вопросы, включая типы планов, структуру пособий, финансовые вопросы, а также административные и управленческие аспекты.
In such cases, the conservation of biodiversity is best achieved if the protected areas included in the network represent all species and habitat types. В таких случаях сохранение биоразнообразия наилучшим образом достигается, когда охраняемые районы, входящие в сеть, представляют все биологические виды и типы местообитаний.
The types of data subject to the policy are being defined by PCGIAP and are generally at a map scale of 1:1 million. Типы данных, сообщаемых в соответствии с политикой, определяются ПКИСАТР и обычно детализируются в масштабе 1:1000000.
Recognition of a technical code should not be used to unnecessarily prolong the use of national standards for types of pressure receptacle for which there are equivalent EN standards. Признание технических правил не должно использоваться с целью излишнего продления сроков применения национальных стандартов на типы сосудов под давлением, для которых существуют эквивалентные стандарты EN.
types of packaging, codification and marking, | типы тары, кодовое обозначение и маркировка,
5.3.3 After this task analysis has been performed the Competent Authority will have to specify the types of skills and knowledge required in a job profile. 5.3.3 После проведения этого анализа задач компетентным властям нужно будет конкретно определить типы умений и знаний, требующихся в рамках профиля работы.
These various treaty types offer countries a wide range of options for promoting and protecting international investment flows and for reflecting their specific level of economic development. Эти различные типы договоров обеспечивают странам широкий выбор возможностей для поощрения и защиты международных инвестиционных потоков и для отражения конкретного уровня их экономического развития.
They regulate road markings matters: elements, dimensions and types; use instructions; requirements concerning the stages of design, coordination, implementation and management. Эти Правила регулируют вопросы, связанные с дорожной разметкой: ее элементы, размеры и типы; инструкции по использованию; требования, касающиеся этапов проектирования, координации, осуществления и управления.
The document gives in great detail an inventory of types and use of variable traffic signs in ECMT member States. В документе весьма подробно освещаются типы и практика применения знаков с изменяющимися сообщениями в государствах - членах ЕКМТ.
The Governing Council has provided some guidance on the issue of what types of loss are to be considered direct and, therefore, compensable. Совет управляющих дал определенные указания по вопросу о том, какие типы потерь считаются прямыми и, следовательно, подлежащими компенсации.
Second, WFP has strengthened its efforts with respect to the inputs required for immediate response to large-scale population movements and other types of humanitarian emergencies. Во-вторых, МПП активизировала свои усилия в деле мобилизации ресурсов, необходимых для незамедлительного реагирования на широкомасштабные перемещения населения и другие типы чрезвычайных ситуаций гуманитарного характера.
Type or types of control device in which sheet is designed to be used... Тип или типы контрольного устройства, для эксплуатации на котором
The activities or types of transactions that would be included; виды деятельности или типы сделок, подлежащие включению;
All types of software come with the object code but except as detailed in paragraph 41 below, only OSS provides the source code as well. Все типы программного обеспечения имеют объектные коды, но, за исключением случаев, описанных в пункте 41 ниже, исходные ходы раскрываются только в ПСОК.
It was only at a later stage that these types of reports were considered, resulting in the non-availability of such monitoring reports. И только на одном из последующих этапов эти типы отчетов были рассмотрены, что привело к отсутствию таких контрольных отчетов.
Rescue coordination centres should have effective plans of operation and arrangements (inter-agency or international plans and agreements if appropriate) in place for responding to all types of search and rescue situations. Спасательно-координационные центры должны иметь эффективные планы проведения операций и договоренности (межведомственные или международные планы и соглашения, если это необходимо) с целью реагировать на все типы поисково-спасательных ситуаций.