Примеры в контексте "Types - Типы"

Примеры: Types - Типы
Proposal to remove reference to specific substance types from the safety adviser examination (sub-section 1.8.3.13) Предложение об исключении ссылок на конкретные типы веществ из положений, касающихся экзаменов для консультантов по вопросам безопасности перевозки опасных грузов (пункт 1.8.3.13)
Other parameters, such as the design and dimensions of the satellite wall and the number and types of payloads, were assumed to be identical for all satellites. Было принято, что такие другие параметры, как конструкция и размеры стенки спутника и количество и типы полезных нагрузок, являются идентичными для всех спутников.
(b) Financial issues (e.g. types of subsidies and incentives, budgets); Ь) финансовые вопросы (типы субсидий и стимулов, бюджеты);
For example, new types of soft corals and other animal species never before described have been discovered on Australia's reefs in the context of the Census of Marine Life. Например, на австралийских рифах по линии «Переписи морской жизни» открыты не описанные до сих пор новые типы мягких кораллов и других видов животных.
There was general agreement that reservoirs are not uniform in character and that some types of reservoirs might be less suitable as CO2 storage sites than others. Было высказано всеобщее согласие в отношении того, что накопители не являются единообразными по своему характеру и что некоторые типы накопителей, возможно, в меньшей степени пригодны для хранения СО2, чем другие.
In the European Union, Council Directive 92/43/EEC on the conservation of natural habitats and wild fauna and flora lists habitat types to be protected in EU Member States. В Европейском союзе в Директиве Совета 92/43/ЕЕС о сохранении естественной среды обитания и дикой фауны и флоры перечислены типы сред обитания, подлежащих охране в государствах - членах ЕС.
Time series analysis of pesticide consumption allows monitoring of its effect on the environment, which is influenced by geography and other local conditions, including the types of crops cultivated. Анализ временных рядов данных о потреблении пестицидов позволяет контролировать их воздействие на окружающую среду, на которое влияют географические и другие местные условия, включая типы выращиваемых сельскохозяйственных культур.
It is important to take into account factors such as broadcast methods, the climate, the season, and the types of soil and cultivated crop. Важно учитывать такие факторы, как способы разброса, климат, время года, а также типы почв и выращиваемых сельскохозяйственных культур.
In this context enterprises are referred to as producers to ensure that it is understood that all possible types of enterprise are involved, including non-market household enterprises. В этом контексте предприятия называют производителями для обеспечения понимания того, что в охват включены все возможные типы предприятий, в том числе нерыночные предприятия домохозяйств.
9.8. Based on Blades (1983), the following general types of illegal production are identified: 9.8 В соответствии с рекомендациями Блейдса (1983) существуют следующие основные типы незаконной производственной деятельности:
There are other types of agreements, such as on monopolies and State enterprises in NAFTA, and those with the European Union, which contain competition provisions. Имеются и другие типы соглашений, содержащих положения о конкуренции, такие как соглашение о монополиях и государственных предприятиях в НАФТА и соглашения с Европейским союзом.
Specific types of activities were evaluated and assessed to determine the best possible course of action for UNEP, including the option to develop guidelines, best practices or recommendations that would facilitate the development and effective use of national and international environmental liability systems. Были определены и оценены конкретные типы мероприятий с тем, чтобы уточнить оптимальное направление деятельности ЮНЕП, включая вариант разработки руководящих принципов, наилучших видов практики или рекомендаций, которые содействовали бы разработке и эффективному применению национальных и международных систем экологической ответственности.
The same types of multidiscrimination might also be described by using the concepts comparative and membership group, originating from the classical reference group theory. Данные типы множественной дискриминации могут быть также описаны с использованием концепции компаративной группы или группы представителей, берущей начало в классической теории референтной группы.
Such a questionnaire would make it possible to reflect the practice of a large number of States which, although not involved in the Second World War, had experienced other types of armed conflict. Подобный опросник даст возможность отразить практику многих государств, которые, хотя и не участвовали во Второй мировой войне, однако пережили другие типы вооруженных конфликтов.
The Government would like to draw the attention of the Committee to paragraph 16 of Latvia's second periodic report, informing that currently no record is being kept of the types of disciplinary penalties imposed. Правительство хотело бы привлечь внимание Комитета к пункту 16 второго периодического доклада Латвии, в котором говорится, что типы применяемых дисциплинарных наказаний в настоящее время не регистрируются.
The types of assistance provided are based on needs assessment: advisory services; short term training; long term training; drafting and updating national maritime legislation and regulations. Типы предоставляемой помощи основаны на оценке потребностей: консультационные услуги; краткосрочная подготовка; долгосрочная подготовка; составление и обновление национального морского законодательства и регламентов.
Accordingly, it would be helpful to address certain issues regarding harmonization of their conditions of use (substances admitted, mixed loading, types of containing systems, marking and placarding, definitions, transport documents, etc.). В этой связи следовало бы урегулировать ряд вопросов, с тем чтобы согласовать условия использования таких транспортных средств (допущенные вещества, совместная погрузка, типы средств удержания, маркировка и информационные табло, определения, транспортные документы и т.д.).
You know these X-factor types of yours? Знаешь, чем отличаются эти типы с фактором риска?
The silencing system manufacturer or his duly accredited representative may ask the Type Approval Authority which has granted the approval of the silencing system for one or several types of vehicles, for an extension of the approval to other types of vehicles. Изготовитель системы глушителя или его должным образом уполномоченный представитель может ходатайствовать перед органом по официальному утверждению типа, предоставившим официальное утверждение для данной системы глушителя, установленной на один или несколько типов транспортных средств, о распространении данного официального утверждения на другие типы транспортных средств.
Care should be taken when data stored in non Unicode data types is converted to Unicode data types as this could cause issues with missing data, this should be flagged as an error when it is detected. Необходимо обращать внимание на случаи, когда данные, хранящиеся в не используемых Юникод типах данных, преобразуются в типы данных Юникод, поскольку это может приводить к проблеме потери данных, что должно помечаться как ошибка при обнаружении.
With respect to the proposal of economy class for all other travellers, the Advisory Committee notes that the report of the Secretary-General is lacking specific information on the types of travellers that would be included in this broad phrase. Что касается предложения о приписывании к экономклассу всех других пассажиров, то, как отмечает Консультативный комитет, в докладе Генерального секретаря не хватает конкретной информации о том, какие типы пассажиров будут включены в столь широко сформулированное понятие.
In January 2012, the Panel sent a letter to the Permanent Mission of Tunisia and asked to be provided with detailed information regarding seizures of arms originating from Libya since the imposition of the arms embargo, including the types, quantities, places of seizure and context. В январе 2012 года Группа направила письмо Постоянному представительству Туниса и просила дать подробную информацию относительно конфискации оружия из Ливии со времени введения эмбарго на поставки оружия, включая типы, количество, места конфискации и контекст.
According to a recent study by the World Bank, some types of social protection investment addressing the economic and social vulnerabilities of those in greatest need are effectively reaching households with orphans and vulnerable children and high rates of dependence. Согласно результатам недавнего исследования, проведенного Всемирным банком, определенные типы инвестиций в систему социальной защиты, направленные на снижение экономической и социальной уязвимости наиболее нуждающихся групп населения, обеспечивают эффективное оказание помощи домохозяйствам, в которых воспитываются сироты и уязвимые дети и в которых имеется большое число иждивенцев.
What types or forms of family (marriages, de facto unions, partnerships, etc.) exist under civil, religious and customary laws? Какие типы или формы семьи (браки, гражданские союзы, партнерство и т. д.) существуют в рамках гражданского, религиозного и обычного права?
Yet the different models of political missions that emerged during the period helped to frame, to a large extent, the types of special political missions we see today. И все же различные модели политических миссий, появившиеся в тот период, в значительной степени помогли сформировать типы специальных политических миссий, которые мы видим сегодня.