Примеры в контексте "Types - Типы"

Примеры: Types - Типы
Cargo tank types according to certificate of approval Типы грузовых танков в соответствии со свидетельством о допущении
Illustrations 1. Brake disc design types (examples) Типы по конструкции тормозных дисков (примеры)
This section will reproduce geochemical analysis results for sampling locations from the Authority's databases and from other sources, covering the major deposit types. Здесь же будут воспроизводиться (из баз данных Органа и из других источников) результаты геохимического анализа проб из разных точек, охватывающих основные типы месторождений.
Map types can be changed into, e.g., Satellite image. Типы карт могут меняться, например, на "Спутниковое изображение"
Other types of data might include continuous variables, longitudinal data or composite data sets. Другие типы данных могут включать наборы непрерывных переменных, данных продольного анализа или композитных данных.
The EUropean Nature Information System (EUNIS) classes include three levels of aggregation to allow specification of ecosystem types in required detail. Классы Европейской системы информации о природной среде (ЭУНИС) включают три уровня агрегирования, позволяющие с необходимой степенью детализации описывать типы экосистем.
The Specialized Section was in favour of removing any reference to commercial types in the standard and of defining them in the explanatory brochure. Специализированная секция высказалась за исключение любых ссылок на коммерческие типы в стандарте и за их определение в пояснительной брошюре.
The types of perpetrators of crime with extremist overtones in the reporting period were similar to previous years. В отчетный период типы преступников, совершивших противоправные деяния экстремистского характера, были такими же, как в предыдущие годы.
A number of delegations specifically call for extended coverage of the United Nations Register so as to include all types of armaments in the reporting requirements. Ряд делегаций конкретно призывают к расширению сферы охвата Регистра Организации Объединенных Наций, с тем чтобы включить в отчетные требования все типы оружия.
Furthermore, the Supreme Court had limited the types of individuals and the kinds of offences to which the death penalty was applicable. Более того, Верховный суд ограничил категории лиц и типы преступлений, за которые назначается смертная казнь.
Although progress has been made, all types of mechanisms - State-based non-judicial and judicial, company-based, as well as collaborative and international - remain underdeveloped. И хотя достигнут определенный прогресс, все типы механизмов - государственные несудебные и судебные, на уровне компаний, равно как и совместные и международные - находятся в недоразвитом состоянии.
Regulations under its national marine sanctuaries legislation impose restrictions to protect marine ecosystems from fishing activities, including on gear and types of vessel discharges. На основании американского законодательства о морских заповедниках введены правила, которые устанавливают ограничения в интересах зашиты морских экосистем от рыболовной деятельности, в том числе ограничения на орудия олова и типы судовых выбросов.
Weapon and ammunition types that are commonly in service with FDS-CI are, therefore, also in use with the Forces nouvelles. Поэтому типы оружия и боеприпасов, обычно используемые СОБ-КИ, также используются и «Новыми силами».
Kenya believes the treaty should cover all types of international transactions and activities in conventional arms as outlined in annex A to the Chair's non-paper. Кения считает, что договор должен охватывать все типы международных операций и все виды международной деятельности, связанные с обычными вооружениями и перечисленные в приложении А к неофициальному документу Председателя.
(a) Annual public national reports covering all generic types of conventional arms and forms of international transfer; а) ежегодные публичные национальные доклады, охватывающие все общие типы обычных вооружений и формы международной передачи;
As a first step, clarity is required on the types of weapons that need to be covered under the proposed treaty. В качестве первого шага следует четко определить типы вооружений, которые необходимо включить в сферу действия предлагаемого договора.
The types of regulatory and non-regulatory measures that could be adopted to reduce or mitigate damage типы регламентирующих мер и мер, не относящихся к таковым, которые могут быть приняты для снижения или смягчения ущерба;
Article 7 of the GD 878/2005 provides for all public authorities to prepare public registers containing the types of environmental information held by them. Статья 7 Постановления правительства 878/2005 предусматривает, что все государственные органы должны готовить публичные регистры, содержащие все типы экологической информации, ведущейся ими.
According to such information and if in agreement with such information, the Contracting Party would then simply extend the approval for the vehicle/engine families or types in question. В соответствии с такой информацией и в случае согласия с ней Договаривающаяся сторона затем просто распространит официальное утверждение на данные семейства или типы двигателей/транспортных средств.
0 = all types of mobiles (default); 0 = все типы судовых мобильных станций (по умолчанию);
While some types of driver assistance systems are already in practical use on vehicles, as a whole they are still at their developmental stage. Хотя некоторые типы систем помощи водителю уже используются в транспортных средствах, в целом эти системы еще находятся в стадии разработки.
Trailer types as defined in the test report Типы прицепа, определенные в протоколе испытания
This enables the ammunition procurement or management system to determine the quantity and types of ammunition needed to implement national defence and security strategies. Это позволяет системе закупки боеприпасов или управления ими определять количество и типы боеприпасов, необходимых для осуществления национальных стратегий обороны и безопасности.
Stockpile location decisions are not a one-time activity and need to be revisited when the types and quantities of ammunition stored in any given location change. Решения о размещении запасов не являются единовременными - к ним нужно возвращаться, когда меняются типы и количество боеприпасов, хранимых в любом конкретном месте.
Fuel cell cartridge design types using liquids as fuels shall pass an internal pressure test at a pressure of 100 kPa (gauge) without leakage. Типы конструкции кассет топливных элементов, в которых в качестве топлива используются жидкости, должны выдерживать испытание внутренним давлением при давлении в 100 кПа (манометрическом) без утечки содержимого.