The game is broken up into a number of predetermined levels broken up into skill groupings that set the number and types of modules, the time to defuse the bomb, and the maximum number of strikes. |
Игра разбивается на несколько предопределенных уровней, разбитых на группы навыков, которые устанавливают количество и типы модулей, время для обезвреживания бомбы и максимальное количество ошибок. |
However, virtual method tables only allow for single dispatch on the special "this" parameter, in contrast to multiple dispatch (as in CLOS or Dylan), where the types of all parameters can be taken into account in dispatching. |
Тем не менее, vtable предусмотрена только для единичной диспетчеризации (single dispatch) по специальному параметру "this", в отличие от множественной диспетчеризации (multiple dispatch) (как в CLOS или Dylan), где типы всех параметров могут быть присвоены в ходе диспетчеризации. |
Some of its approaches include facilities for allowing users' own program routines to be inserted and the abilities to define new data types as well as to define new formatting markup tags. |
Некоторые из его подходов включают средства, позволяющие вставлять собственные подпрограммы или сценарии пользователей, а также возможности определять новые типы данных, а также определять новые элементы для форматирования. |
The viewpoint determines the languages (including notations, model, or product types) to be used to describe the view, and any associated modeling methods or analysis techniques to be applied to these representations of the view. |
Тем самым метод описания определяет языки (включая нотации, описания или типы продуктов), применяемые для определения группы описаний, а также все связанные методы моделирования или приемы анализа, применяемые к данным представлениям группы описаний. |
In C, C++, and D, all data types, including those defined by the user, can be declared const, and const-correctness dictates that all variables or objects should be declared as such unless they need to be modified. |
В С, С++, и D все типы данных, включая те, которые определены пользователем, могут быть объявлены const, и «const-овая правильность» предполагает, что все переменные или объекты должны быть объявлены таковыми, если их не нужно модифицировать. |
Some types of industrial inkjet printers are now capable of printing at very high speeds, in wide formats, or for a variety of industrial applications ranging from signage, textiles, ceramics and 3-D printing into biomedical applications and conductive circuitry. |
Некоторые типы промышленных струйных принтеров в настоящее время способны печатать на очень высоких скоростях, в широком формате, или для различных промышленных приложений, начиная от вывесок, текстиля, керамики и 3-D печати в биомедицинских приложений и проводящих схем. |
Cg is based on the C programming language and although they share the same syntax, some features of C were modified and new data types were added to make Cg more suitable for programming graphics processing units. |
Cg основан на языке программирования C. Несмотря на то, что они имеют один и тот же синтаксис, некоторые функции C были изменены и добавлены новые типы данных, чтобы сделать Cg более подходящим для программирования графических процессоров. |
Several special types of cycle bases have been studied, including the fundamental cycle bases, weakly fundamental cycle bases, sparse (or 2-) cycle bases, and integral cycle bases. |
Изучались некоторые специальные типы базисов циклов, среди них - фундаментальные базисы циклов, слабые фундаментальные базисы циклов, разреженные (или 2-) базисы циклов и целые базисы циклов. |
The merger of UIC leaflets 592-2 and 592-4, pursuant to the decision to draw up a single leaflet to cover all the types of intermodal transport units (ITUs) other than semi-trailers, with the following modifications: |
объединенный вариант памяток МСЖД 592-2 и 592-4 в соответствии с решением о разработке единой памятки, охватывающей все типы интермодальных транспортных единиц (ИТЕ), кроме полуприцепов, со следующими поправками: |
In programming languages that defer data type identification until run-time (i.e., late binding), the selection among alternative functions must occur at run-time, based on the dynamically determined types of function arguments. |
В языках программирования, которые определяют типы данных во время выполнения программы (позднее связывание), выбор среди вариантов функций должен происходить во время выполнения на основе динамически определяемых типов аргументов функций. |
Other significant types of finite geometry are finite Möbius or inversive planes and Laguerre planes, which are examples of a general type called Benz planes, and their higher-dimensional analogs such as higher finite inversive geometries. |
Другие существенные типы конечных геометрий - конечные плоскости Мёбиуса или инверсные плоскости и плоскости Лагерра, которые являются примерами более общих объектов, называемых плоскостями Бенца, и их аналогами в более высоких размерностях, таких как конечные инверсионные геометрии. |
The edges of the drawing may be depicted as chords of the circle, as circular arcs (possibly perpendicular to the vertex circle, so that the edges model lines of the Poincaré disk model of hyperbolic geometry), or as other types of curve. |
Рёбра рисунка могут быть изображены как хорды окружности, как круговые дуги (возможно, перпендикулярные окружности в точке, так что рёбра модели располагаются как прямые в модели Пуанкаре гиперболической геометрии), или как другие типы кривых. |
Flat File Connection Manager Editor can suggest the data type of columns. You can specify the sample size to use, the data types to replace, and the percentage of padding to add to columns that contain character data. |
Редактор диспетчера соединений с плоскими файлами может предложить типы данных столбцов. Можно указать размер выборки данных, типы данных, подлежащие замене, и процент заполнения для столбцов, содержащих символьные данные. |
The Kenai portal supported tagging, an advanced site search that enables finding people and project types via a tag cloud and other properties, and a project search that enables developers to find projects. |
Портал Kenai поддерживал тегирование, расширенный поиск по сайту, который позволял находить людей и типы проектов через облако тегов и другие свойства и поиск по проекту, который позволял разработчикам находить проекты. |
It should identify those types of research and research methodologies to be given priority, strengthen national capacities to carry out gender research, and develop networks of research institutions that can be mobilized for that purpose. |
Он должен определить типы исследовательских работ и методологий, которым должно быть уделено первоочередное внимание, укрепить национальную базу для проведения исследований по женской проблематике и создать сеть исследовательских институтов, которые могут быть мобилизованы с этой целью. |
The conduct of baseline inspections has given the Commission the information it requires to make decisions on the types of tags and monitoring sensors to be used in the ongoing monitoring and verification system in general and on how many and where they should be deployed. |
Проведение базовых инспекций позволило Комиссии получить информацию, необходимую для принятия решений о том, какие типы меток и датчиков для наблюдения следует использовать в системе постоянного наблюдения и контроля в целом, и о том, сколько их должно быть и где они должны быть размещены. |
The mission's purpose was to identify the priority needs and types of assistance most likely to contribute to the building of democratic institutions and processes during the early post-electoral period in Mozambique, and to establish the framework for the formulation of a post-election assistance programme. |
Целью миссии было определить приоритетные потребности и типы помощи, которые могут стать эффективным вкладом в дело создания демократических институтов и осуществления демократических процессов в период непосредственно после выборов в Мозамбике, а также разработать механизм программы оказания помощи в период после выборов. |
In official Norwegian statistics concerning families, the following types of families are registered: single persons, married couples with children, single mothers with children, single fathers with children and cohabiting couples with children from their relationship. |
В официальной статистике Норвегии, касающейся семьи, зарегистрированы следующие типы семей: одинокие лица, супружеские пары с детьми, одинокие матери с детьми, одинокие отцы с детьми и совместно проживающие пары, имеющие совместных детей. |
The Board welcomes the current review of ITC's report drafting guidelines and suggests that they be applied to all types of reports submitted to ITC and that they highlight the main faults to avoid when drafting a report. |
Комиссия приветствует проводимый сейчас пересмотр руководящих указаний ЦМТ по подготовке докладов и предлагает распространить их на все типы докладов, представляемых Центру, и указать в них основные ошибки, которых следует избегать при составлении докладов. |
The number and types of impacts in this sector included productivity/yield of crops, effects on soil moisture, and incidence of pests and spread of infectious diseases, as well as effects on the length of the growing season, carbon fertilization and productivity of pastures and livestock. |
Количество и типы воздействия в этом секторе включали продуктивность/урожайность сельскохозяйственных культур, влияние на влажность почвы, подверженность инвазии вредителей и распространению инфекционных заболеваний, а также влияние на продолжительность периода вегетации, углеродное удобрение и продуктивность пастбищ и поголовья скота. |
There are also interchange agreements of a general nature which cover all types of commercial or administrative uses of EDI, such as the ECE Model Interchange Agreement for the International Commercial Use of EDI. |
Существуют также соглашения об обмене общего характера, которые охватывают все типы коммерческого или административного использования ЭДИ; примером такого соглашения является Типовое соглашение ЕЭК об обмене для международного коммерческого использования ЭДИ. |
Using the results of the 1992 Industry and Establishment Census, the establishment types, whether a grocery shop, market, supermarket or gross market, are examined in detail. |
На основе результатов переписи промышленных и коммерческих предприятий 1992 года были подробно проанализированы типы заведений, например продуктовые магазины, рынки, универсальные магазины или оптовые рынки. |
Adaptive capabilities to cope with climate change would need strengthening at two levels: (1) present levels and ranges of climate related health risks, and (2) novel types of health risks associated with climate change. |
Адаптационный потенциал в области решения проблем, связанных с изменением климата, необходимо укреплять на двух уровнях: 1) существующие уровни и диапазоны связанных с изменением климата опасности для здоровья и 2) новые типы опасностей для здоровья, связанные с изменением климата. |
Under the Constitution of the Azerbaijani Republic the following types of election take place in the Azerbaijani Republic: presidential elections, the election of deputies to the National Assembly (Parliament) and municipal elections. |
Согласно Конституции Азербайджанской Республики, в Азербайджанской Республике проводятся следующие типы выборов: президентские выборы, выборы депутатов в Национальное Собрание (парламент) и муниципальные выборы. |
(c) The limits of their authority, that is, the types of decision they may make without reference to a central or higher authority; |
с) пределы их полномочий, т.е. типы решений, которые они могут принимать без согласования с центральной или вышестоящей инстанцией; |