What types of MOTAPMs are available (hand emplaced, machine emplaced [plough systems], remotely delivered, scatterable) |
Каковы имеющиеся типы НППМ (устанавливаемые вручную, устанавливаемые машиной [плуговые системы], дистанционно устанавливаемые, рассеиваемые) |
loading and discharging, vapour recovery systems, quick-action stop valve systems, effects of temperature, filling ratios, overfilling, types of pump, contamination, [leakage]; |
загрузка и разгрузка, системы возврата пара, системы быстродействующих стопорных клапанов, воздействие температуры, степень наполнения, перелив, типы насосов, загрязнение [утечки]; |
At the EU level, Directive 96/96/EC of 20 December 1996 on the approximation of the laws of member States relating to roadworthiness tests for motor vehicles and their trailers defines types of vehicles submitted to technical inspections and the periodicity of those inspections. |
На уровне ЕС в директиве 96/96/ЕС от 20 декабря 1996 года о согласовании законов государств - членов ЕС, касающихся испытания механических транспортных средств и их прицепов на пригодность к эксплуатации, определяются типы транспортных средств, представляемых на технический осмотр, и периодичность этих осмотров. |
general packing provisions, provisions for tanks and tank-containers (types, code, marking, construction, initial and periodic inspection and testing); |
общие требования к упаковке, требования к цистернам и контейнерам-цистернам (типы, коды, маркировка, конструкция, первоначальные и периодические проверки и испытания); |
Albania has in total 2,875,000 hectares of land, of which 24 per cent (699,000 hectares) is arable land, 36 per cent (1,027,000) forest, 15 per cent pasture and 25 per cent other types of lands. |
Общая территория Албании составляет 2875000 га земли, из которых 24% (699000 га) - пахотные земли, 36% (1027000 га) - леса, 15% - пастбища и 25% - прочие типы поверхности земли. |
On the one hand, the number of traditional conflicts and regional problems is increasing, yet, on the other hand, conflicts of other types are occurring; we cannot neglect their impact on international peace and security. |
С одной стороны, растет число традиционных конфликтов и региональных проблем, а, с другой стороны, появляются другие типы конфликтов; мы не можем игнорировать их воздействие на международный мир и безопасность. |
Approval granted to a vehicle type may be extended only to vehicle types of a reference mass requiring the use of the next two higher equivalent inertia categories or any lower equivalent inertia category. |
7.1.1.1 Официальное утверждение транспортного средства определенного типа может быть распространено на типы транспортных средств с контрольной массой, требующие использования нижеследующих двух более высоких категорий эквивалентной инерции либо любой менее высокой категории эквивалентной инерции. |
Other types of accidents, typical for open track (e.g. collisions at railway crossings, collisions with obstacles on track, derailment due to natural hazards) are generally not possible in tunnels. |
Другие типы аварий, обычные для открытого рельсового пути (например, столкновения на железнодорожных переездах, столкновения с препятствиями на железнодорожном пути, сход с рельсов из-за естественных опасностей), как правило, невозможны в туннелях. |
The types of information which the body holds and the form in which this information is held; and |
типы информации, которой располагает государственный орган, и форма, в которой эта информация хранится; и |
If so, what types of discriminatory acts had been the subject of the complaints, and how had the cases been decided? |
Если да, то какие типы дискриминации указывались в жалобах, а также какие решения были приняты по этим делам? |
Stockpiled anti-personnel mines The total number and types of anti-personnel mines the State Party has stockpiled. 'Stockpiled' mines are existing stocks awaiting destruction under the terms of the Convention. |
Общее количество и типы противопехотных мин, запасы которых накоплены государством-участником. «Запасы» мин - это означает существующие запасы, ожидающие уничтожения в соответствии с положениями Конвенции. |
Noting that some countries were prepared to provide other types of forces to the United Nations, he said that source diversity of peacekeeping forces was an important factor marking the unique role of United Nations peacekeeping operations. |
Отметив, что некоторые страны готовы предоставить Организации другие типы сил, оратор подчеркивает, что многообразие источников сил по поддержанию мира - это важный фактор, определяющий уникальную роль операций. |
"Alphanumeric codes starting with the letters"BK" refer to types of bulk containers used for the carriage of bulk goods described in Chapter 6.11 in accordance with 7.3.1.1 (a) and 7.3.2.". |
"Буквенно-цифровые коды, начинающиеся с букв"ВК", обозначают типы контейнеров для массовых грузов, которые используются для перевозки массовых грузов и описание которых содержится в главе 6.11 в соответствии с пунктами 7.3.1.1 а) и 7.3.2". |
Accordingly, those vehicle types which have in common, or within the stated tolerances, at least the parameters described below, can be considered as belonging to the same in-service family: |
Соответственно, относящимися к одному и тому же эксплуатационному семейству могут считаться те типы транспортных средств, для которых общими или различающимися в установленных пределах являются по крайней мере параметры, изложенные ниже: |
(Consideration of) sampling and analysis (should include)... sample types; handling, screening and accurate and reliable analysis; (and) appropriate and safe facilities and equipment. |
(Рассмотрение) отбора и анализа проб (должно включать)... типы проб; манипулирование, фильтрацию и точный и надежный анализ; (и) соответствующие и безопасные объекты и оборудование. |
Give the total of initiatives per type of intervention and overall (all types of intervention) for science and technology institutions. |
дать общее число инициатив по типу мероприятий и в целом (все типы мероприятий) по научно-техническим учреждениям. |
Four national brief analyses were conducted (types of schools, differences in gender achievements, civic education in the basic education, equal learning possibilities for boys and girls and equal learning possibilities in different schools). |
Было проведено четыре кратких анализа в национальных масштабах (типы школ, различия в успеваемости среди мальчиков и девочек, гражданское воспитание в рамках базового обучения, возможности равного обучения для мальчиков и девочек, а также равенство в получении образования в различных типах школ). |
Third, new types of cross-border investors had emerged, namely special funds (e.g. sovereign wealth funds and private equity funds), Southern TNCs and State-owned TNCs. |
В-третьих, появились новые типы трансграничных инвесторов, в частности специальные фонды (например, фонды национального благосостояния и частные фонды прямых инвестиций), ТНК Юга и государственные ТНК. |
The international trade in copyright infringing products (piracy) and trademark infringing products (counterfeiting) has been growing in absolute size and in the number and types of products it is affecting. |
Международная торговля продукцией, нарушающей авторские права (пиратство), и продукцией, нарушающей товарные знаки (контрафакт), постоянно растет и затрагивает все большее число и типы продуктов. |
The approval of a headlamp cleaner shall extend only to the operating principle employed for the cleaning of either the types or the shapes and functions of headlamps indicated in the application for approval; 5.2. |
5.1 Официальное утверждение устройства для очистки фар относится только к принципу работы, используемому для очистки фар, типы, формы и назначение которых указаны в заявке на официальное утверждение. |
Waste management and resource recovery from waste are still low priorities of many countries, particularly developing countries, and national and local policies on waste management are not yet comprehensive enough to cover all types of wastes and all aspects of waste management. |
Утилизация отходов и рекуперация ресурсов за счет их переработки по-прежнему не входят в число приоритетов многих стран, особенно развивающихся, а национальные и местные стратегии утилизации отходов еще недостаточно проработаны для того, чтобы охватывать все типы отходов и все аспекты их утилизации. |
(c) numbers and types of cluster munitions that do not meet the standards described in paragraph 2 of the Technical Annex, other than those subject to a deferral period under this Protocol; |
с) количества и типы кассетных боеприпасов, которые не отвечают стандартам, описанным в пункте 2 Технического приложения, кроме тех, которые являются предметом периода отсрочки по настоящему Протоколу; |
The delegations agreed in principle that in order to identify new WMD and new types of such weapons that have characteristics comparable in destructive effect to those of WMD already known they should have on their disposal clear definition of WMD. |
Делегации в принципе согласились, что, дабы идентифицировать новые виды ОМУ и новые типы такого оружия, которые обладают характеристиками, сравнимыми по разрушительному эффекту с характеристиками уже известных видов ОМУ, они должны иметь в своем распоряжении четкое определение ОМУ. |
As well, one State Party, Cape Verde, for which information has emerged indicating that it indeed held stocks and that these have been destroyed, is overdue in providing an initial transparency report to clarify the types and quantities of mines destroyed after entry into force. |
Равным образом одно государство-участник, Кабо-Верде, применительно к которому всплыла информация о том, что оно все-таки содержало запасы и что эти запасы были уничтожены, допускает просрочку с предоставлением первоначального доклада в порядке транспарентности, дабы уточнить типы и количества мин, уничтоженных после вступления в силу. |
Impact and vulnerability assessments: this session covered different aspects of the assessment process, including the types of assessment methodologies; |
с) оценки воздействия и уязвимости: данное заседание было посвящено рассмотрению различных аспектов процесса оценки, включая типы методов оценки; |