Примеры в контексте "Types - Типы"

Примеры: Types - Типы
One of the most complex aspect of military tribunals relates to the subject-matter jurisdiction of such tribunals, in other words to the types of offences that fall under their jurisdiction. Одним из самых сложных аспектов, касающихся военных трибуналов, является предметная юрисдикция таких трибуналов, а именно типы правонарушений, подлежащих их юрисдикции.
It should also be noted that other types of arrangements, such as executing common services agreements with third parties, signing arrangements with commercial service providers or hiring consultants, which are more of a contractual nature, may also be perceived as partnerships. Также следует отметить, что иные типы договоренностей, такие как исполнение соглашений об общем обслуживании с третьими сторонами, подписание соглашений с поставщиками коммерческих услуг или найм консультантов, носящие более контрактный характер, также могут считаться партнерствами.
However the market cannot solve all types of TBTs, e.g. in regulated areas which might call for government to government regulatory cooperation in order to cope with the appearance of TBTs. Вместе с тем рынки не могут преодолеть все типы ТБТ, например в подлежащих регулированию областях, где для решения проблем возникновения ТБТ может быть необходимо сотрудничество по вопросам нормативного регулирования между правительствами.
Because of the vulnerability of cyclists, it is desirable to put in place, to the extent possible, specific types of infrastructure, in order to better protect this category of road user and reduce the potential for conflict with other road users. Ввиду уязвимости велосипедистов целесообразно по мере возможности создавать особые типы инфраструктуры для обеспечения более эффективной защиты участников дорожного движения этой категории и снижения вероятности коллизии с другими участниками дорожного движения.
Examples of metrics include the following: resources dedicated to an enforcement programme; level of fines imposed per year; number of cases filed per year; and number and types of investigations conducted per year. В качестве примеров можно привести следующие показатели: объем ресурсов, выделенных на ту или иную программу обеспечения применения; ежегодный уровень налагаемых штрафов; число дел, возбужденных за год; и число и типы расследований, проведенных за год.
The 2008 study was mainly on financing the implementation of the forest instrument, while the 2012 study expands the scope and covers all types of forests and all sources of financing. Основным предметом исследования 2008 года было финансирование осуществления документа о лесах, тогда как сфера охвата исследования 2012 года была расширена, и его предметом стали все типы лесного хозяйства и все источники финансирования.
The German definition for Cluster Munitions and Submunitions would include all those types that have raised humanitarian concern so far, but it might not include types that could create future concerns Германское определение по кассетным боеприпасам и суббоеприпасам включало бы все типы, которые до сих пор вызывают гуманитарную озабоченность, но оно могло бы не включать типы, которые были бы способны порождать будущие озабоченности
2.4. "Family of vehicle types" means those vehicle types, proposed in future as well as existing now, which are covered by the approval of the worst case, in respect of this Regulation. 2.4 Под "семейством типов транспортных средств" подразумеваются все типы транспортных средств (предлагаемые в будущем, а также существующие в настоящем), которые охватываются официальным утверждением в случае наихудшего варианта в соответствии с настоящими правилами.
List of battery types List of battery sizes Comparison of battery types Battery (electricity) Electrochemical cell Energy storage Fuel cell Lithium iron phosphate battery "All About Batteries, Part 12: Lithium Titanate (LTO)". Типы гальванических элементов Типоразмеры гальванических элементов Сравнение различных типов гальванических элементов Батарея (электротехника) Электрохимическая ячейка Система хранения энергии Топливный элемент Литий-ионный аккумулятор Литий-железо-фосфатный аккумулятор Ионистор All About Batteries, Part 12: Lithium Titanate (LTO) (неопр.).
Type' ' cannot be exported as a schema type because it is an open generic type. You can only export a generic type if all its generic parameter types are actual types. Невозможно экспортировать тип как тип схемы, так как он является открытым базовым типом. Базовый тип можно экспортировать, только если все типы его базовых параметров являются реальными типами.
Nevertheless, CWP considered that all of the types of data listed in annex 1 were necessary for stock assessment, and that flag States which do not already collect the types of data listed in annex 1 should be encouraged to do so in the future. Вместе с тем КРГ считает, что для оценки запасов необходимы все типы данных, перечисленные в приложении 1, и что государства флага, которые еще не собирают перечисленных в приложении 1 типов данных, следует побуждать к тому, чтобы собирать их в будущем.
In the view of the Commission, the mission-specific contract was not in line with the Commission's framework, as it would create additional types of appointments, resulting in five rather than three types of contract. По мнению Комиссии, такой контракт, привязанный к конкретной миссии, не соответствует основным положениям Комиссии, поскольку он будет создавать дополнительные типы контрактов, в результате чего будет пять видов контрактов, а не три.
This table should be used to convert the UN ship types, which are used in Inland message 10 to the IMO types which are used in IMO message 5. Настоящую таблицу следует использовать с тем, чтобы конвертировать типы судов ООН, которые используются для наземного сообщения 10, применительно к типам судов ИМО, используемым в сообщении ИМО 5.
What variables should be included in models for examining women's crash and injury risk (transportation mode and purpose, types of crashes, types of vehicles driven, etc.)? Какие переменные следует включить в модели для изучения риска совершения женщинами аварии или получения травмы (вид и цель перевозки, виды аварий, типы управляемых транспортных средств и т.д.).
The outlet sample takes into account the various outlet types (department stores, supermarkets, traditional shops etc.) and the different area types (city centres, suburbs, outlying areas). При отборе торговых точек учитываются различные типы торговых предприятий (специализированные магазины, универсальные магазины, традиционные магазины и т.д.) и различные районы (центры городов, пригороды, прилегающие районы).
Dates: Different format types, different calendars used, different working days, Даты: различные типы форматов, различные используемые календари, различные рабочие дни
(b) Consider expanding the rules concerning gender balance on boards of public limited companies to other types of enterprises and other areas of the private sector; and Ь) рассмотреть возможность распространения норм по гендерной сбалансированности состава советов государственных акционерных компаний на другие типы предприятий и другие сферы частного сектора; и
For a non-discriminatory treaty on fissile materials, it is imperative that the FMCT cover the entire production of such materials - past, present and future - it should include all types of fissile materials in its definitions. И для недискриминационного договора по расщепляющимся материалам настоятельно важно, чтобы ДЗПРМ охватывал все производство: прошлое, нынешнее и будущее - и включал в своих определениях все типы расщепляющихся материалов.
17 In the case of Type 1B, Type 2B, and Type 3B of dual-fuel engines (types as defined in Annex 15). 17 В случае двухтопливных двигателей типа 1В, типа 2В и типа 3В (типы определены в приложении 15) .
(c) Presentation of specific national experiences regarding financing of their transport infrastructure including illustration of specific studies for such projects, types of financing and data provided by the Governments; с) конкретный национальный опыт в области финансирования транспортной инфраструктуры, включая примеры конкретных исследований, проводившихся для целей таких проектов, типы финансирования и данные, переданные правительствами;
Data should be collected on the actual types of contaminants that have been identified for sites to answer the question: Данные о том, какие фактические типы загрязнителей были выявлены на участках, следует собирать для того, чтобы дать ответ на следующий вопрос:
However, a clear distinction must be made between universal jurisdiction and other types of jurisdiction in order to prevent overlap and conflict and to maintain the stability of the international legal system and inter-State relations. Между тем, необходимо четко различать универсальную и другие типы юрисдикции с целью предотвращения дублирования и конфликта юрисдикций, а также поддержания стабильности международной правовой системы и межгосударственных отношений.
The Law on Audio-visual Goods of 2008 stipulates the conditions and manner of work of film archives, the establishment and types of film archives and the rights and obligations relating to audio-visual Goods. В законе об аудио-визуальной продукции 2008 года определены порядок и условия функционирования киноархивов, порядок создание и типы киноархивов, права и обязанности в отношении аудио-визуальной продукции.
Please also clarify what types of social security schemes or programmes are applicable to workers in the informal economy, and provide updated information on measures taken to ensure their access to basic services and social security. Просьба также пояснить, какие типы систем или программ социального обеспечения применимы к работникам в сфере неформальной экономики, и представить обновленную информацию о мерах, принятых для обеспечения им доступа к основным услугам и социальному обеспечению.
What we need are people who see the value in investing in these types of local enterprises, who will partner with folks like me to identify the growth trends and climate adaptation as well as understand the growing social costs of business as usual. Нам нужны люди, которые видят ценность инвестиций в подобные типы местных предприятий, которые готовы стать партнерами таких, как я, чтобы вместе найти тенденции роста и способы адаптироваться к климату а также понять растущие социальные издержки ведения бизнеса по-старинке.