| Appendix 1: Safety-belt installation showing the belt types and retractor types | Добавление 1: Типы ремней и втягивающих устройств устанавливаемых ремней безопасности |
| Another aspect of the scope of information concerns which types of documents are accessible, especially given the many types of decision-making processes in which international forums are involved. | Еще один аспект тематического охвата информации касается того, какие типы документов являются доступными, особенно с учетом многочисленных видов процессов принятия решений, в которых участвуют международные форумы. |
| The TypeScript compiler makes use of type inference to infer types when types are not given. | Компилятор TypeScript пытается вывести типы, когда они не указаны явно. |
| Either change the schema so that the types can map to data contract types or use ImportXmlType or use a different serializer. | Либо исправьте схему так, чтобы данные типы могли сопоставляться с типами контрактов данных, либо используйте ImportXmlType или другой сериализатор. |
| The involvement of many different agencies and types of expertise in a given PSI exercise underscores the varied types and levels of action that States can, and should, take to counter proliferation threats. | Участие многочисленных разнообразных учреждений и специалистов в осуществлении конкретного мероприятия в рамках ИВР подчеркивает различные типы и уровни действий, которые государства могут и должны предпринимать в борьбе с угрозами распространения. |
| Explanatory commentaries on these model provisions would describe how these types of provisions are reflected in existing instruments. | В пояснительных комментариях к этим типовым положениям можно было бы описать, как эти типы положений отражаются в действующих договорных инструментах. |
| It also reflects, in two other documents, national implementation of those types of sanctions. | В нем также нашло отражение - в двух других документах - то, как осуществляются эти типы санкций на национальном уровне. |
| The compulsory use of safety equipment will be extended to cover all vehicle types and taxi drivers. | Обязательное использование средств безопасности будет распространено на все типы транспортных средств, а также на водителей такси. |
| Then there are other types of victims resulting from large-scale armed attacks and wars to combat terrorism. | Помимо этого существуют и другие типы жертв, появление которых обусловлено крупномасштабными вооруженными операциями и военными действиями, проводимыми с целью борьбы с терроризмом. |
| In the view of the Committee, other types of catastrophes may not entitle a State to take exceptional measures. | По мнению Комитета, другие типы чрезвычайных обстоятельств не дают государству права на принятие исключительных мер. |
| All types of surgical interventions are available in larger regional centres in Rijeka, Split, Osijek and Zagreb. | В более крупных областных центрах в Риеке, Сплите, Осиеке и Загребе имеются в наличии все типы хирургических вмешательств. |
| General thoughts or presentations on how to define more precisely "certain specific types of munitions, including sub-munitions" were encouraged and presented. | Поощрялись и представлялись соображения и презентации относительно того, как точнее определить "определенные конкретные типы боеприпасов, включая суббоеприпасы". |
| Firstly, the generic types of explosive ordnance can be subdivided by the platform from which they may be fired. | Во-первых, генерические типы взрывоопасных боеприпасов можно разбить по платформам, с которых они могут быть выстрелены. |
| The aim of the table is to generally define which types of munitions are to be considered. | Цель таблицы состоит в том, чтобы вообще определить, какие типы боеприпасов следует рассматривать. |
| There is a fear that some states could potentially move into the legal vacuum and create new types of practices. | И есть опасения, что кое-какие государства могли бы потенциально вторгнуться в правовой вакуум и создать новые типы практики. |
| In addition, other types of documentation such as administrative issuances and some vacancy announcements are also stored on the system. | Помимо этого, в системе хранятся другие типы документации, такие, как административные инструкции и некоторые объявления о вакансиях. |
| These types of models can provide complementary information on source apportionment; - Preliminary results of optimal interpolation and data assimilation are encouraging and should be further developed. | Эти типы моделей могут позволить получить дополнительную информацию о распределении источников; - предварительные результаты оптимальной интерполяции и ассимиляции данных являются весьма обнадеживающими, в связи с чем следует обеспечить их дальнейшее развитие. |
| It was also decided that the heading should explicitly include the types of tank referred to. | Было также решено четко указать в заголовке главы 6.9 соответствующие типы цистерн. |
| You may add, delete or edit content types here. | Здесь вы можете добавлять, удалять или редактировать типы данных. |
| If IP addresses do not coincide, more suitable connection types for you will be VPN FAKE or OpenVPN. | Если IP адреса не совпадают, то для Вас подойдут типы подключения VPN FAKE или OpenVPN. |
| PlanetSky provides following VPN types accessible for Windows and xUnix. | PlanetSky предоставляет следующие типы VPN доступные под Windows и xUnix. |
| Allows important folders or file types to be excluded from scanning. | Позволяет исключать из поиска важные папки и типы файлов. |
| Detects, removes and blocks all types of Spyware. | Обнаруживает, удаляет и блокирует все типы программ-шпионов. |
| A variety of styles is found in different room types, always with a refined and welcoming atmosphere. | Различные типы номеров выполнены в различных стилях, но во всех царит утонченная и гостеприимная атмосфера. |
| Before utilizing these tables, it's important to understand types and their meanings. | До осмотра таблиц, важно знать и понимать типы переменных и их значения. |