Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Tell - Говорить"

Примеры: Tell - Говорить
Which means we probably shouldn't tell Julia that we found this again. Что значит, наверно, нам не стоит говорить Джулии что мы нашли снова.
TONY: You tell her, McGee. Говорить с ней будешь ты, МакГи.
When I grow up I'll tell myself every morning Когда я стану взрослым, я каждое утро буду говорить себе:
We decided things work better when people tell each other the truth. Мы решили, что будет лучше, если говорить правду.
Man, I wouldn't even tell him. Я бы даже говорить ему не стал.
1st rule of a good president is never let someone else tell you what to do. Первое правило хорошего президента никогда никому позволять говорить тебе, что делать.
You only told me I couldn't tell Ryan. А ты мне сказала, что мне нельзя говорить Райану.
I'll tell them everything, only for them. Значит, буду говорить для них...
We tell him that this is the road home. Мы должны говорить, что это дорога домой.
They will tell us the dispute is over economic resources... or military domination. Нам будут говорить, что спор из-за экономических ресурсов... или военного превосходства.
Un Do not tell anyone where our hideout. Первое. Никому не говорить, где находится наше убежище.
Lester swore he wouldn't even tell Cynthia. Лестер поклялся, что даже не будет говорить Синтии.
I'll tell you what to say. Я скажу Вам, что говорить.
Yes, well, maybe I shouldn't tell you anything from now on. Да, ну, может быть, с этого момента я больше не должна ничего тебе говорить.
I promised Mom I wouldn't tell. Я обещал маме не говорить тебе.
If you talk to Rose, just tell her... Если будешь говорить с Розой, просто скажи ей...
That's why they're after Dad, and we can't tell anyone. Поэтому они ищут папу, а нам нельзя никому говорить.
If you speak with him, tell him he's not been forgotten. Если будешь говорить с ним, скажи, что он не забыт.
I'd rather not tell you. Я лучше не буду тебе говорить.
I don't think I should tell you. Не думаю, что я должен тебе говорить.
But I ask you to put aside your stubbornness while I tell you about Carl Carlson. Но я попрошу вас оставить ваше упрямство, когда я буду говорить вам о Карле Карлсоне.
And she asked me not tell you. И она просила меня тебе не говорить.
Maybe it's best I don't even tell him I found his father. Возможно, лучше не говорить, что я нашел его отца.
But you can tell the police what kind of a man you are. Но ты можешь говорить полиции насколько ты замечательный человек.
Wouldn't tell us where he lived or who to call. Не хотел говорить, где живет, и кому звонить.