Which means we probably shouldn't tell Julia that we found this again. |
Что значит, наверно, нам не стоит говорить Джулии что мы нашли снова. |
TONY: You tell her, McGee. |
Говорить с ней будешь ты, МакГи. |
When I grow up I'll tell myself every morning |
Когда я стану взрослым, я каждое утро буду говорить себе: |
We decided things work better when people tell each other the truth. |
Мы решили, что будет лучше, если говорить правду. |
Man, I wouldn't even tell him. |
Я бы даже говорить ему не стал. |
1st rule of a good president is never let someone else tell you what to do. |
Первое правило хорошего президента никогда никому позволять говорить тебе, что делать. |
You only told me I couldn't tell Ryan. |
А ты мне сказала, что мне нельзя говорить Райану. |
I'll tell them everything, only for them. |
Значит, буду говорить для них... |
We tell him that this is the road home. |
Мы должны говорить, что это дорога домой. |
They will tell us the dispute is over economic resources... or military domination. |
Нам будут говорить, что спор из-за экономических ресурсов... или военного превосходства. |
Un Do not tell anyone where our hideout. |
Первое. Никому не говорить, где находится наше убежище. |
Lester swore he wouldn't even tell Cynthia. |
Лестер поклялся, что даже не будет говорить Синтии. |
I'll tell you what to say. |
Я скажу Вам, что говорить. |
Yes, well, maybe I shouldn't tell you anything from now on. |
Да, ну, может быть, с этого момента я больше не должна ничего тебе говорить. |
I promised Mom I wouldn't tell. |
Я обещал маме не говорить тебе. |
If you talk to Rose, just tell her... |
Если будешь говорить с Розой, просто скажи ей... |
That's why they're after Dad, and we can't tell anyone. |
Поэтому они ищут папу, а нам нельзя никому говорить. |
If you speak with him, tell him he's not been forgotten. |
Если будешь говорить с ним, скажи, что он не забыт. |
I'd rather not tell you. |
Я лучше не буду тебе говорить. |
I don't think I should tell you. |
Не думаю, что я должен тебе говорить. |
But I ask you to put aside your stubbornness while I tell you about Carl Carlson. |
Но я попрошу вас оставить ваше упрямство, когда я буду говорить вам о Карле Карлсоне. |
And she asked me not tell you. |
И она просила меня тебе не говорить. |
Maybe it's best I don't even tell him I found his father. |
Возможно, лучше не говорить, что я нашел его отца. |
But you can tell the police what kind of a man you are. |
Но ты можешь говорить полиции насколько ты замечательный человек. |
Wouldn't tell us where he lived or who to call. |
Не хотел говорить, где живет, и кому звонить. |