| Dad, I can't look Russell's mom in the eye and tell her I didn't do all that I could. | Пап, я не могу смотреть маме Рассела в глаза и говорить, что я не сделала всё то, что могла. |
| I didn't lie, I just didn't tell you... | Я не лгала, я просто не хотела говорить тебе. |
| Why would I tell you something like that? | С чего бы мне тебе о таком говорить? |
| But from now on, tell us exactly what you know about this man and exactly what happened last night. | Теперь вы должны говорить только правду об убитом человеке и о том, что было вчера. |
| I wasn't sure if I should tell you or not, but I thought you should know and decide for yourself how to handle it. | Я была не уверенна, говорить тебе или нет, но я подумала, что тебе стоит знать, и решить, как с этим справиться. |
| What makes you think she'll tell you anything? | С чего ты взял, что она будет говорить? |
| I asked you to do one simple thing... not tell anybody about my blood pressure! | Я просил тебя об одной простой вещи... никому не говорить о моём кровяном давлении! |
| Why are you letting noel kahn tell you That you're not good enough? | Почему ты разрешаешь Ноэлю Кану говорить тебе, что ты недостаточно хороша? |
| Once, when my mother forgot to buy me a Halloween costume, she taped a bunch of old newspapers to me and said I should tell people I was a newsstand. | Как-то раз мама забыла купить мне костюм на Хэллоуин, она обклеила меня кучей старых газет, и велела говорить всем, что я - газетный киоск. |
| After a while you tell the walls "My life is yours." | Через какое-то время начинаешь говорить этим стенам: "Вы - моя жизнь". |
| So why would I tell you about denny, Today of all days? | Так зачем мне говорить вам о Денни именно сегодня? |
| All you have to do is sit there, tell them what you know, and buy us some time. | От тебя только и требуется, что сидеть там, говорить, что ты знаешь, и выгадать для нас немного времени. |
| What we need... are completely new people chosen by the workers... who must tell us... what the situation really is. | Должны быть допущены... совершенно новые люди, выбранные рабочими, которые будут нам говорить... какая ситуация. |
| But that no one must see me leave and you must never tell anyone of my going. | Но никто не должен меня видеть и ты не должна никому не говорить. |
| When people call and ask for me, could you please just not tell them where I am? | Когда звонят люди и спрашивают меня, можешь не говорить им где я? |
| I want you to understand that we wouldn't tell you something like this unless we were absolutely certain. | Я хочу, чтобы вы поняли, мы не стали бы говорить вам подобные вещи, если бы не были полностью уверены. |
| If you speak to Michael, tell him to find a very good hiding place because if any of my men spot him, they've been given a green light. | Если будешь говорить с Майклом, скажи ему, чтобы он нашел хорошее безопасное место, потому что если кто-то из моих людей его найдет, им дан зеленый свет. |
| Look, I can't speak for everyone here, Maggie Lin, but I'll tell you right now that if you go... I'll miss the hell out of you. | Не могу за всех говорить, Мэгги Лин, но я сейчас тебе говорю, что если ты уедешь... я буду чертовски по тебе скучать. |
| Sister, you must promise me never to speak of what I tell you now. | Сестра, пообещай никому не говорить о том, что я тебе сейчас скажу! |
| She tells me to stop telling her, but I tell her I can't, because that would be giving up. | Она говорит, чтобы я прекратил ей это говорить, но я не могу, потому что это и означает сдаться. |
| I believe movement is the most important function of the brain - don't let anyone tell you that it's not true. | Я верю, что движение - самая важная функция мозга, и не позволяйте никому говорить вам, что это не правда. |
| We can investigate things. We can tell him to do things. | Мы можем исследовать. Мы можем говорить ему, что делать. |
| All I could do was support her and tell her she's beautiful, but since by that point, I was also out of my mind, I said... | Все, что мне оставалось, поддерживать ее и говорить ей, что она красавица. но с этого момента я тоже слетела с катушек, я сказала... |
| Trust no one, tell no one, until the girl is safe on Qreshi soil. | Никому не доверять, не говорить, пока девочка не окажется на землях Куреша. |
| And I don't think we should tell them That the Houston gym called and wants Payson. | Я думаю, мы не должны говорить им, что звонили из Хьюстона и что они хотят Пейсон. |