Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Tell - Говорить"

Примеры: Tell - Говорить
Dad, I can't look Russell's mom in the eye and tell her I didn't do all that I could. Пап, я не могу смотреть маме Рассела в глаза и говорить, что я не сделала всё то, что могла.
I didn't lie, I just didn't tell you... Я не лгала, я просто не хотела говорить тебе.
Why would I tell you something like that? С чего бы мне тебе о таком говорить?
But from now on, tell us exactly what you know about this man and exactly what happened last night. Теперь вы должны говорить только правду об убитом человеке и о том, что было вчера.
I wasn't sure if I should tell you or not, but I thought you should know and decide for yourself how to handle it. Я была не уверенна, говорить тебе или нет, но я подумала, что тебе стоит знать, и решить, как с этим справиться.
What makes you think she'll tell you anything? С чего ты взял, что она будет говорить?
I asked you to do one simple thing... not tell anybody about my blood pressure! Я просил тебя об одной простой вещи... никому не говорить о моём кровяном давлении!
Why are you letting noel kahn tell you That you're not good enough? Почему ты разрешаешь Ноэлю Кану говорить тебе, что ты недостаточно хороша?
Once, when my mother forgot to buy me a Halloween costume, she taped a bunch of old newspapers to me and said I should tell people I was a newsstand. Как-то раз мама забыла купить мне костюм на Хэллоуин, она обклеила меня кучей старых газет, и велела говорить всем, что я - газетный киоск.
After a while you tell the walls "My life is yours." Через какое-то время начинаешь говорить этим стенам: "Вы - моя жизнь".
So why would I tell you about denny, Today of all days? Так зачем мне говорить вам о Денни именно сегодня?
All you have to do is sit there, tell them what you know, and buy us some time. От тебя только и требуется, что сидеть там, говорить, что ты знаешь, и выгадать для нас немного времени.
What we need... are completely new people chosen by the workers... who must tell us... what the situation really is. Должны быть допущены... совершенно новые люди, выбранные рабочими, которые будут нам говорить... какая ситуация.
But that no one must see me leave and you must never tell anyone of my going. Но никто не должен меня видеть и ты не должна никому не говорить.
When people call and ask for me, could you please just not tell them where I am? Когда звонят люди и спрашивают меня, можешь не говорить им где я?
I want you to understand that we wouldn't tell you something like this unless we were absolutely certain. Я хочу, чтобы вы поняли, мы не стали бы говорить вам подобные вещи, если бы не были полностью уверены.
If you speak to Michael, tell him to find a very good hiding place because if any of my men spot him, they've been given a green light. Если будешь говорить с Майклом, скажи ему, чтобы он нашел хорошее безопасное место, потому что если кто-то из моих людей его найдет, им дан зеленый свет.
Look, I can't speak for everyone here, Maggie Lin, but I'll tell you right now that if you go... I'll miss the hell out of you. Не могу за всех говорить, Мэгги Лин, но я сейчас тебе говорю, что если ты уедешь... я буду чертовски по тебе скучать.
Sister, you must promise me never to speak of what I tell you now. Сестра, пообещай никому не говорить о том, что я тебе сейчас скажу!
She tells me to stop telling her, but I tell her I can't, because that would be giving up. Она говорит, чтобы я прекратил ей это говорить, но я не могу, потому что это и означает сдаться.
I believe movement is the most important function of the brain - don't let anyone tell you that it's not true. Я верю, что движение - самая важная функция мозга, и не позволяйте никому говорить вам, что это не правда.
We can investigate things. We can tell him to do things. Мы можем исследовать. Мы можем говорить ему, что делать.
All I could do was support her and tell her she's beautiful, but since by that point, I was also out of my mind, I said... Все, что мне оставалось, поддерживать ее и говорить ей, что она красавица. но с этого момента я тоже слетела с катушек, я сказала...
Trust no one, tell no one, until the girl is safe on Qreshi soil. Никому не доверять, не говорить, пока девочка не окажется на землях Куреша.
And I don't think we should tell them That the Houston gym called and wants Payson. Я думаю, мы не должны говорить им, что звонили из Хьюстона и что они хотят Пейсон.