Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Tell - Говорить"

Примеры: Tell - Говорить
Do you tell your ex-boyfriend about an ambush blind date? Говорить со своим бывшем парнем о свидании вслепую?
All I'm saying... is you can't tell people to go and then blame them for leaving. Я лишь хочу сказать... что нельзя говорить людям уйти, а потом винить их за это.
Charles, would you tell Count Olaf to stop talking in that voice? Чарльз, не скажешь Графу Олафу прекратить говорить женским голосом.
If you even tell anyone I was here, they'll say I set the fire. Если ты просто скажешь кому-нибудь, что я был здесь, будут говорить, что я устроил пожар.
Next time you talk to your father, just tell him how much he means to you. В следующий раз, когда будешь говорить с отцом, просто расскажи ему, как много он значит для тебя.
Why should I tell you where I am? Почему я должен тебе говорить, где я?
Do you think she even should... tell her, I mean? Думаешь, она вообще должна... говорить ей?
Michael, we can't tell him not to use drugs if we do it ourselves. Майкл, мы не можем говорить ему, чтобы он не употреблял наркотики, если сами их употребляем.
You don't think we should tell him? Думаешь, мы не должны ему говорить?
There's only so many times you can tell the President of the United States that you'll call him back. Можно постоянно говорить президенту Соединённых Штатов, что я перезвоню ему.
So you fought, but he wouldn't tell you where Cody was, even when you grabbed for his gun. Вы подрались, но он не захотел говорить вам, где Коди даже когда вы завладели его оружием.
But why would Valentine tell a prisoner what he was planning to do? Но зачем Валентину говорить заключенному о своих планах?
Can we not tell her, please? Мы можем не говорить ей, пожалуйста?
I'm a lady, Monica. I don't kiss and tell. Я не могу говорить и целоваться одновременно.
I wouldn't tell the judge it's a Croatian custom to hit your wife with an iron bar. Я бы не стала говорить судье, что это хорватский обычай - бить жену железным прутом.
But a guy who really abuses a child wouldn't tell you. Если б они совращали ребёнка, то не стали бы говорить с тобой.
Can you maybe not tell Carol about this? Может, не будешь говорить об этом Кэрол?
And one shall love a woman, one shall tell her so. А женщину надо любить и говорить ей об этом.
He said I had to wait, said I mustn't tell. Он сказал, что я должна подождать, сказал, что я не должна говорить.
You better not tell him the truth, 'cause you'll ruin Christmas for a lot of people in this trailer park. Тебе лучше не говорить ему правду, а то ты разрушишь рождество для многих людей в трейлерном парке.
Besides, who will I tell? Кроме того, кому мне говорить?
I don't like to talk about this very much, but I'll tell you guys the story today. Я не очень люблю говорить об этом, но я расскажу вам эту историю, сегодня.
You got nothing to say till I tell you! Будешь говорить, когда я разрешу!
If you talk to my wife again, you tell her... I love her. Если ёщё будёшь говорить с моёй жёной, скажи ёй... что я ёё люблю.
You tell the rest of the neighborhood to say that, too? Остальному району тоже велел так говорить?