| So he wouldn't let me tell you that the money is from him. | Он запретил мне говорить, что деньги передал он. |
| Whoever is wearing the lasso must tell the truth. | Тот, на кого набрасывают лассо, должен говорить правду. |
| How many times must we tell you you are not welcome at our sons' graves. | Сколько раз тебе говорить, что мы не желаем тебя видеть на могиле нашего сына. |
| But I probably shouldn't tell Edward, 'cause he's pretty protective. | Хотя наверное не стоит говорить Эдварду он так сильно меня защищает. |
| Just for that, I'll tell everyone you caught him. | А за это я буду всем говорить, что это ты поймал ее. |
| Please don't make me tell you. | Пожалуйста, не застовлям меня говорить тебе. |
| You dare tell us you acted on our behalf? | У нее еще хватало наглости говорить, что она занимается нашими делами! |
| No, I won't tell them. | Нет, я ничего не буду говорить. |
| The rules don't say when you must tell. | В правилах же не сказано, когда нужно говорить. |
| I tell her to stop saying "L.O.L."... | Я ей скажу прекратить говорить "лол"... |
| I guess I can't tell Homer. | Думаю, я не должна говорить Гомеру. |
| You must tell no one of what you have seen this evening. | Вы не должны никому говорить, что сегодня видели. |
| You can tell your heart's not really in it. | Ты можешь говорить, сколько душе угодно, но дело не в этом. |
| So we will not tell them, and spare them the confusion. | Мы не будем ничего говорить дабы не погружать их в недоумение. |
| You must not tell him about... | Ты не должен говорить ему про... |
| I must tell you, Helena: | Я буду говорить, Елена, так надо. |
| I feel like I could tell you anything. | Я чувствую, что мог ничего не говорить. |
| So you better not tell him. | Тогда тебе не стоит говорить ему. |
| You can't tell anyone about this. | Никому не стоит говорить об этом. |
| What should I tell those who carp and chide you? | Что я должен говорить тем, кто осуждает и не принимает тебя? |
| Ten seconds after I tell this story, I'm a civilian. | Как закончу говорить, пройдет всего 10 секунд - и я уже гражданский. |
| I know one thing we can't tell her. | Я знаю, чего ей нельзя говорить. |
| You probably just tell people, That you are Mormon. | Тебе наверно стоит говорить людям, что ты Мормон. |
| Furthermore, rather than tell the truth, they have conveyed an inflammatory and deceptive picture of what is taking place in Syria. | Кроме того, вместо того, чтобы говорить правду, они распространяют подстрекательскую и ложную информацию о том, что происходит в Сирии. |
| I couId tell you anything, I couId tell you nothing, and you'd never know. | Это все чушь, потому что я мог Вам все рассказать или ничего не говорить. |