Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Tell - Говорить"

Примеры: Tell - Говорить
Why'd you tell her that? Почему тебе понадобилось говорить ей такое?
I can't tell you how to live your life, Patrick, or who to live it with. Я не могу тебе говорить как проживать твою жизнь, Патрик, или с кем жить.
Will, can you tell us what you see? Уилл, ты можешь говорить нам все что ты видишь?
You know, tell the truth, Spit it out, Go with your gut, Follow your instincts. Знаешь, говорить правду, высказываться, идти за своим нутром, следовать за своими инстинктам.
Will I tell people what you say with my gift? Буду ли я говорить людям, что ты говоришь?
As soon as Nick is conscious and able, he'll tell us everything we need to know. Как только Ник очнется и сможет говорить, он расскажет все, что нам нужно.
Now, I may not be some expert interrogator, but I can tell you that the one person he is talking to right now is me. Хотя я и не специалист по допросам, могу тебе точно сказать: единственный человек, с которым он будет говорить сейчас... это я.
I didn't tell him to say that. Chanel? Я не просил его говорить этого...
Sue, tell Axl there's some basic things we have to talk to him about. Сью, скажи Акселю, про важные вещи, которые мы должны говорить ему.
All I could tell you is there was an aircraft over the marker and we're not talking to them now. Всё, что я могу вам сказать, это то, что самолет был виден на мониторе, и мы не могли говорить с ним.
Why would she tell us that if she's guilty? Зачем ей говорить нам, если она виновна?
No, the whole point of a covert sting is to not tell people. Ну вообще-то суть тайной операции как бы в том, чтобы... не говорить людям.
Why would I tell you where they are? Зачем мне говорить вам, где они?
With Leo, how could they tell? В случае с Лио разве можно говорить о мозге?
How could you not tell them? Как ты можешь им не говорить?
People will tell you to let go of your anger, but anger can be a great motivator. Тебе будут говорить, что гневом ничего не добьешься, но он очень неплохо мотивирует.
Could you not tell her about this? Ты можешь ей не говорить об этом?
But do not let anyone tell you when you're ready or should be ready to move on. Но не позволяйте никому говорить вам, когдавы готовы или должны быть готовы двигаться дальше.
You let people stick a finger in your face, and tell you you're no good. И ты позволил другим говорить: "Ты ни на что не годен".
Why wouldn't he just tell you? Зачем ему просто говорить тебе это?
An odd question coming from the sister who won't tell us where she's been for the last 25 years. Странно слышать это от сестры, которая не хочет нам говорить, где она скрывалась последние 25 лет.
I wonder if we should even tell her at all. И надо ли ей вообще об этом говорить.
I need not tell you anything! Я не обязан вам ничего говорить!
Well, he had the presence of mind to escape, and I think that should tell you something. Ну, ему хватило духа, чтобы сбежать, и я думаю, это должно говорить тебе о чем-то.
And when we got married, I made a vow that I would always tell you the truth. И когда мы женились, я поклялся всегда говорить тебе только правду.