Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Tell - Говорить"

Примеры: Tell - Говорить
If I should, if I should tell you or not tell you. И не знала, говорить мне тебе или нет.
Look, I'm not going to lie to you and tell you that the feeling ever goes away, but I can tell you that it gets easier, Thea. Слушай, я не собираюсь лгать тебе и говорить, что эти чувства уйдут, но я могу сказать, что станет легче, Тея.
You know I can't tell you that just like I couldn't tell you then. Ты знаешь, что я не могу ответить. я не должен был говорить тебе тогда.
Zohan, if you can't tell your parents, who can you tell! Зохан, если не своим родителям кому тогда говорить?
You can't tell them what to do, THEY tell YOU what to do. Ты не можешь говорить им, что делать.
They were told that they were not subject to legal liability, and that they should tell the truth. До их сведения было доведено то, что на них не распространяется юридическая ответственность и что они должны говорить правду.
I mean, you know, I'm his mate, so I can't tell too much, but he was a guy. Знаете, я товарищ ему, поэтому не могу говорить слишком много.
We... we don't lie to each other, but when people want to hurt us, it's sometimes all right to not tell the full truth. Мы... мы не лжем друг другу, но когда люди хотят причинить нам вред, иногда не стоит говорить всю правду.
Why would I tell him anything else about Tom? Зачем мне говорить ему что-то ещё о Томе?
Why would I go tell him that? С чего бы мне говорить ему это?
You know... Well, I won't tell you what we used to call him. Я, пожалуй, не буду вам говорить, о чём мы его спрашивали.
Well, it's not nice to ask you and not tell you why. Конечно, это не красиво, просить Вас и не говорить почему.
So don't make me tell the truth about you, because it will be the whole truth. Так что не заставляйте меня говорить правду насчёт Вас, потому что это будет вся правда.
I mean, couldn't you tell? Я имею в виду, что мог и не говорить?
We're getting a little excited now, and that's exactly why we hadn't tell them that you got your tubes tied. Мы сейчас на нервах, поэтому пока не стоит говорить им о том, что тебе перевязали маточные трубы.
Why would I tell you anything? С чего мне говорить вам что-либо?
The only thing is, is you can't tell anybody you're helping us. Но только одно но, вы не должны никому говорить, что помогаете нам.
I can't believe I didn't tell her I was married. "нет", но не мог, потому что должен говорить "да".
Why would I tell Mom that Nora is living here? Зачем мне говорить маме, что Нора живет здесь?
We might have to go on a trip, but you can't tell anybody. Возможно, нам придется уехать, но ты никому не должна об этом говорить.
But until everyone around here calms down, I don't think we should tell anybody what with the way Simmons is acting. Но пока все здесь не успокоятся, я не думаю, что надо кому-нибудь говорить, зная как действует Симмонс.
Won't tell you you're being brave, either. Не буду говорить тебе, что ты была храброй, вы оба были
Since Dr. Quick isn't interested in talking to us, Perhaps you can tell us where he was last night. Если доктор Квик не хочет с нами говорить, может вы скажите, где он был прошлой ночью.
And you have to remember it very, very carefully and tell no-one what I said. И ты должна очень, очень осторожно хранить это в своей памяти и никому не говорить, что я сказал.
If he could talk, he'd tell you... It's a tumour. Если б он мог говорить, сказал бы сам.