| If I should, if I should tell you or not tell you. | И не знала, говорить мне тебе или нет. |
| Look, I'm not going to lie to you and tell you that the feeling ever goes away, but I can tell you that it gets easier, Thea. | Слушай, я не собираюсь лгать тебе и говорить, что эти чувства уйдут, но я могу сказать, что станет легче, Тея. |
| You know I can't tell you that just like I couldn't tell you then. | Ты знаешь, что я не могу ответить. я не должен был говорить тебе тогда. |
| Zohan, if you can't tell your parents, who can you tell! | Зохан, если не своим родителям кому тогда говорить? |
| You can't tell them what to do, THEY tell YOU what to do. | Ты не можешь говорить им, что делать. |
| They were told that they were not subject to legal liability, and that they should tell the truth. | До их сведения было доведено то, что на них не распространяется юридическая ответственность и что они должны говорить правду. |
| I mean, you know, I'm his mate, so I can't tell too much, but he was a guy. | Знаете, я товарищ ему, поэтому не могу говорить слишком много. |
| We... we don't lie to each other, but when people want to hurt us, it's sometimes all right to not tell the full truth. | Мы... мы не лжем друг другу, но когда люди хотят причинить нам вред, иногда не стоит говорить всю правду. |
| Why would I tell him anything else about Tom? | Зачем мне говорить ему что-то ещё о Томе? |
| Why would I go tell him that? | С чего бы мне говорить ему это? |
| You know... Well, I won't tell you what we used to call him. | Я, пожалуй, не буду вам говорить, о чём мы его спрашивали. |
| Well, it's not nice to ask you and not tell you why. | Конечно, это не красиво, просить Вас и не говорить почему. |
| So don't make me tell the truth about you, because it will be the whole truth. | Так что не заставляйте меня говорить правду насчёт Вас, потому что это будет вся правда. |
| I mean, couldn't you tell? | Я имею в виду, что мог и не говорить? |
| We're getting a little excited now, and that's exactly why we hadn't tell them that you got your tubes tied. | Мы сейчас на нервах, поэтому пока не стоит говорить им о том, что тебе перевязали маточные трубы. |
| Why would I tell you anything? | С чего мне говорить вам что-либо? |
| The only thing is, is you can't tell anybody you're helping us. | Но только одно но, вы не должны никому говорить, что помогаете нам. |
| I can't believe I didn't tell her I was married. | "нет", но не мог, потому что должен говорить "да". |
| Why would I tell Mom that Nora is living here? | Зачем мне говорить маме, что Нора живет здесь? |
| We might have to go on a trip, but you can't tell anybody. | Возможно, нам придется уехать, но ты никому не должна об этом говорить. |
| But until everyone around here calms down, I don't think we should tell anybody what with the way Simmons is acting. | Но пока все здесь не успокоятся, я не думаю, что надо кому-нибудь говорить, зная как действует Симмонс. |
| Won't tell you you're being brave, either. | Не буду говорить тебе, что ты была храброй, вы оба были |
| Since Dr. Quick isn't interested in talking to us, Perhaps you can tell us where he was last night. | Если доктор Квик не хочет с нами говорить, может вы скажите, где он был прошлой ночью. |
| And you have to remember it very, very carefully and tell no-one what I said. | И ты должна очень, очень осторожно хранить это в своей памяти и никому не говорить, что я сказал. |
| If he could talk, he'd tell you... It's a tumour. | Если б он мог говорить, сказал бы сам. |