Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Tell - Говорить"

Примеры: Tell - Говорить
We can tell each other what we think about architecture, because digital media hasn't just changed the relationship between all of us, it's changed the relationship between us and buildings. Мы можем говорить друг другу, что мы думаем об архитектуре, потому что информационные технологии изменили не только взаимоотношения не только между людьми, но и между людьми и зданиями.
For example, a father may tell the son not to start smoking as he will regret it when he is older, and the son may point out that his father is or was a smoker. Например, отец может говорить сыну, чтобы он не начинал курить, поскольку он пожалеет об этом в будущем, а сын может указать на то, что отец сам курит.
don't you ever... ever let a man tell you who you are... or make you feel... Ты никогда не... не позволяй говорить человеку, кто ты и делись своими чувствами
I didn't know whether I should tell you or not... I didn't know what to do. должен ли говорить вам или нет что делать то обнаружил это
How do you tell yourself that you're decent after everything that you've done? Как вы можете говорить себе, что вы порядочный после всего того что вы сделали?
[Kelly] Well, if you don't remember, how can you tell us that? Ну, если вы не помните, как вы можете нам так говорить?
So should we just stand here and tell each other how well we look or should we go get that coffee and explain why you texted me? Мы так и будем стоять тут и говорить друг другу, как хорошо мы выглядим, или пойдем выпьем кофе и ты объяснишь, зачем написал мне?
April, you've been put into an impossible situation, and I can't tell you what to do, but if you don't take this medication, there is a very high chance both you and your baby will die. Эйприл, ты в очень непростой ситуации, и я не могу говорить, что тебе делать, но если ты не будешь принимать препараты, очень велик шанс того, что и ты и ребёнок умрёте.
When you tell them you only used the approved kit, don't look up and away, don't rub your neck and don't touch your ear. Когда ты будешь говорить, что в машине использованы только разрешенные детали... не отводи взгляда не почесывай за шеей и не дотрагивайся до уха
Why don't we just tell each other what we wish the other guy would say? Может, будем говорить друг другу то, что сами хотим услышать?
The Department must tell the Security Council what it needed to know, and not what it wanted to hear, and provide comprehensive, timely and accurate information to the Security Council and troop-contributing countries. Департамент должен говорить Совету Безопасности то, что ему нужно знать, а не то, что он хотел бы услышать, и снабжать Совет и страны, предоставляющие воинские контингенты, всеобъемлющей, своевременной и точной информацией.
We're leaving here together, you, me, and baby William, but you can't tell nobody till right before we go, you understand? Мы уедем отсюда вместе, ты, я, и малыш Уильям, но никому нельзя это говорить, пока мы не уедем. понимаешь?
Now why would I tell you something like that, especially after you gave me a better way out? Зачем мне говорить, особенно после того, что ты мне предложила?
And I have to be honest with you, clark. T11 this is exactly why I didn't tell you what was happening with me - Ну, тогда вот что я тебе скажу, Кларк - именно поэтому я не хотела тебе говорить что со мной происходит.
Now, I know this is not a... comfortable thing to talk about, but... maybe you can just tell us what happened. Теперь я понимаю, что тебе не... очень удобно говорить об этом, но... может, ты просто расскажешь нам, что случилось?
Ben, honey, the next time you talk to him, would you please tell him I love him up to the sky and back? Бен, милый, когда будешь с ним в следующий раз говорить, пожалуйста, скажи ему, что я люблю его отсюда до неба и обратно.
I shouldn't tell you this, but I waited for you. I want to see you more often now. Не надо бь это говорить, но я ждал тебя, я хочу чаще с тобой видеться!
I know I'm right, and if Haitian could speak, he'd tell you I'm right! Я знаю, что права, и если бы этот гаитянин мог говорить, то сказал бы, что я права!
If I tell you the truth, will you promise not to say, "I told you so"? Если я скажу правду, обещаешь не говорить "я же говорила"?
We can tell each other what we think about architecture, because digital media hasn't just changed the relationship between all of us, it's changed the relationship between us and buildings. Мы можем говорить друг другу, что мы думаем об архитектуре, потому что информационные технологии изменили не только взаимоотношения не только между людьми, но и между людьми и зданиями.
I know how badly you want all three of usto be a family, and I want that, too, but I can't stand hereand lie to you and tell you that I'm feeling something that I'm just not feeling. Я знаю, насколько сильно ты хочешь, чтобы мы втроем были семьей, и я тоже этого хочу, но я не могу стоять здесь и врать тебе, говорить, что я чувствую то, чего я не чувствую.
How could I look my son in the eye and tell him that I lost our house and that I couldn't send him to college? Как я буду смотреть сыну в глаза и говорить, что потерял наш дом и что я не смогу отправить его в колледж?
You didn't tell her you loved her, did you? Может, она не хочет говорить.
Do you have any idea how hard it is to meet with you and not touch you and not tell you that I love you? Ты хоть представляешь, как сложно встречаться с тобой и не прикасаться к тебе, не говорить тебе, что люблю тебя?
We cannot help but ask: if they use different standards in different regions, and are interested in intervention in some areas but not others, how can they tell us that the intervention is just and fair? Мы не можем не задаться вопросом: если проявляются различные стандарты к различным регионам и заинтересованность во вмешательстве только в одних регионах, но не в других, то как можно говорить нам, что вмешательство было оправданным и справедливым?