There's only so many times I can tell Nana it's my birthday. |
Я же не могу каждый день говорить бабушке, что у меня сегодня День рождения. |
Now when you tell people you need something for the chief, it really will be. |
Теперь, когда ты будешь говорить людям, что тебе надо что-то для шефа, это будет правдой. |
Why would he tell you the truth? |
С чего бы ему говорить тебе правду? |
I know you haven't already, but like you can not tell anybody about me being here. |
Слушай, можешь никому не говорить, что я здесь. |
Can you tell us anything about what you're going to say? |
Вы можете нам сказать о чем собираетесь говорить? |
Why can't you just arrest him, make him tell you? |
Почему ты не можешь просто аррестовать его, заставить говорить? |
Well, they're kind of mad at me right now, so I probably shouldn't tell you that he's asleep upstairs. |
Ну, они на меня очень злятся, поэтому мне не стоит говорить, что он спит наверху. |
And you can't tell the CIA about any of this because they're not my biggest fans. |
И вы не можете говорить об этом ЦРУ, они не самые мои большие поклонники. |
No. I can't tell Mom and Dad. |
Нет, не хочу им говорить. |
Now, I didn't tell you because I didn't want you to panic, but this is actually our wedding day. |
А сейчас, я не хотела тебе говорить, чтобы ты не впал в панику, но это фактически наш день свадьбы. |
We won't tell her for now, OK? |
Давай мы не будем ей ничего говорить сейчас. |
Even if you see him, you must not tell him of the wager. |
Если же ты с ним встретишься, ты не должна ничего говорить о пари. |
I never told her that I'm Aki and I will never tell her. |
Она не знает, что я Аки, и говорить ей об этом не собираюсь. |
I shouldn't tell whether I'm asked or not. |
Не говорить, если спросят, и если не спросят. |
Tommy told us not tell anyone because his competitors would find out and he couldn't be the best and cheaper than the rest. |
Томми просил нас никому не говорить, потому что его конкуренты могли узнать, и он бы не смог бы быть лучше всех и дешевле. |
You think you can tell other people like you've got the keys to how to be happy. |
Вы думаете, что вы можете говорить людям что делать, будто у вас есть универсальный ключ к счастью. |
You can't tell her who she can and can't talk to. |
Ты не можешь говорить ей, что она может делать, а что нет. |
You know the part that I don't understand, Judith, is how somebody can tell you that they love you one day, then turn around and break your heart the next. |
Ты знаешь, та часть, которую я не понимаю, Джудит, это как кто-то может говорить тебе, что любит тебя в один день, а потом отворачивается и разбивает твоё сердце на следующий. |
I would never tell you what to listen to, but I - |
Я бы никогда не стал тебе говорить, что тебе слушать, но - |
And even if I did, why would I tell you? |
А если бы даже и знал, зачем мне говорить? |
I would've told you earlier, but I swore I wouldn't tell anybody, so... |
Я бы сказал тебе раньше, но я пообещал никому не говорить, так что... |
The only problem I see is, what do I tell Jamie? |
Правда, не знаю, что мне говорить Джэйми? |
What do you tell Jamie, what? |
В каком смысле, что говорить? |
Didn't his mother ever tell him not to speak like that? |
Разве мама никогда не говорила ему, не говорить таким образом? |
Frank, if your arm could talk, he would tell you that the original owner of your arm had a brother. |
Фрэнк, если бы твоя рука могла говорить, она сказала бы тебе, что у первоначального владельца твоей руки был брат. |