Why tell us where they were and then run? |
Зачем говорить нам, где находишься, а потом убегать? |
How many times must I tell you? l don't need your help. I can take care of myself. |
Сколько раз вам говорить, мне не нужна ваша помощь, я сама справлюсь. |
But I could tell by the way her heart was beating... |
Но я мог говорить кстати, ее сердце еще билось |
So before I talk about this car for the blind, let me briefly tell you about another project that I worked on called the DARPA Urban Challenge. |
Прежде чем говорить об этом автомобиле для слепых, я вкратце расскажу о другом проекте, над которым я работал, под названием DARPA Urban Challenge. |
You can talk to him all you want, but he won't tell you anything. |
Ты можешь ему говорить всё, что хочешь, но он тебе ничего не скажет. |
Why would I tell you any differently? |
Зачем мне говорить, что-то другое? |
When I tell you to come into this room, this is how you'll be. |
Когда я буду говорить тёбё пойти в эту комнату, ты будёшь дёлать вот так. |
And it should tell you something about the state of our union that she doesn't want me by her side. |
И это должно говорить Вам что-то о состоянии нашего союза что она не хочет, чтобы я был рядом с ней. |
And I probably shouldn't tell you this, |
И наверное мне не стоило говорить тебе это, |
He's a thief, why should he tell truth? |
Он вор, почему он должен говорить правду? |
Why should I tell you that? |
И почему это я должен тебе говорить? |
Didn't I tell you to disappear? |
Я вам запрещаю так со мной говорить. |
I couldn't tell you then. |
я не должен был говорить тебе тогда. |
And why doesn't anyone ever tell the truth? |
И почему никто не может говорить правду? |
How can she tell all that? |
Как она может говорить всё это? |
You know, back at my house, there was a moment there where I almost didn't tell you what really happened. |
Тогда в доме был момент, когда я почти решил, что не буду говорить правду. |
He's what makes us not want to go to work... exercise, or tell the truth. |
Он то, что мешает идти на работу... заниматься, или говорить правду. |
Why would I tell her about us? |
Зачем мне было бы говорить о нас? |
Should I tell you about them? |
Должна ли я о них говорить? |
I won't tell you what they've done in the bathroom. |
А уж про ванну и говорить не хочу. |
Although - and I'm not thinking of anything in particular here, but we might not tell each other... |
Хотя... Я не говорю ни о чем в особенности, но мы могли не говорить друг другу... |
I can tell you're clearly not in a business frame of mind... so I'll keep this very simple. |
Я вижу, что ваши мысли заняты не бизнесом, поэтому буду говорить просто. |
Can you please tell her to say "rooster"? |
Ты можешь ее попросить говорить "птица"? |
I am very certain because, you see, people like to talk... and in talking they tell the truth. |
Убеждён, потому что, видите ли, люди любят говорить и, делая это, они говорят правду. |
Needless to say we cannot tell them apart [by their] skin colour, language and features. |
Нет нужды говорить, что мы не можем отличить их по цвету кожи, языку и чертам. |