Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Tell - Говорить"

Примеры: Tell - Говорить
why should I tell you, geezer thief? Почему я должна тебе говорить, похитительница старичков?
Why would I tell you where they are? С чего бы мне говорить тебе, где они?
It would be easier if you would just tell us a problem before there is a problem. Было бы проще, если будете говорить о проблеме перед её появлением.
Hell, maybe we should never tell him. Черт! Может нам вообще не говорить ему?
Well, we won't tell him, then. Ну, давайте не будем ему говорить
I promise to hold you in stressful times and in times of joy, even when both of our fiery personalities tell us otherwise. Я обещаю поддерживать тебя в трудные времена, и в радостные, даже когда обе наши вспыльчивые стороны будут говорить о другом.
I can tell by your face. (whimpers) Я могу говорить тебе в лицо.
Look, Harvey, I can't tell you what you should do. Я не буду говорить тебе, что делать, Харви.
Why did I tell the truth? Не стоило вообще никогда ей говорить правду.
Why should I tell her that? Почему это я должен ей говорить такое?
I'd tell you the reasons why you'd let me stay and help, but then I'd be talking a lot again. Я бы объяснила тебе почему могу остаться и помочь, Но тогда я буду снова много говорить.
You know I can't tell you anything about the case against him. Ты же знаешь, я не имею права тебе говорить.
First of all, if I can speak in my own defence, all I did was tell a little joke. Во-первых, если я могу говорить в свою защиту, все, что я сделал, это рассказал небольшой анекдот.
Did they tell you what to say? Кто то сказал вам, что нужно говорить?
If it's a confession you're wanting, then I'll tell you. Если как на исповеди хочешь говорить, то я тебе расскажу.
Why should I tell you when you don't listen? Зачем мне говорить с тобой, если ты не слушаешь?
He saw something that he will not tell to you? Он что-то заметил, а что именно, говорить не хочет?
Also, I didn't tell you this because I thought it might hurt your pride, but I was promoted to team leader. И еще: я не стал говорить тебе, чтобы не задеть твою гордость, но меня повысили до начальника отдела.
The one thing you can't do is tell her the dog's gone. Главное не говорить ей, что пес пропал.
Even if I knew where he was, I wouldn't tell you. Даже если бы я и знал, где он, то не стал бы говорить.
I mean, she doesn't wantto tell anyone. Я думаю, она не хочет никому говорить об этом
Well, I'm sure there's a reason he didn't tell you the truth. Я уверен, что у него была причина не говорить тебе правды.
Fashal, how many time should I tell you Фашал, сколько можно тебе говорить?
Plus you get to sit on a man's lap and tell him what you want without anyone judging you. Кроме того, ты можешь сидеть на коленях у парня и говорить ему, чего бы тебе хотелось и никто тебя не осудит.
Why would I tell you if I did? Даже если и были бы, с чего я вам должен об этом говорить?