why should I tell you, geezer thief? |
Почему я должна тебе говорить, похитительница старичков? |
Why would I tell you where they are? |
С чего бы мне говорить тебе, где они? |
It would be easier if you would just tell us a problem before there is a problem. |
Было бы проще, если будете говорить о проблеме перед её появлением. |
Hell, maybe we should never tell him. |
Черт! Может нам вообще не говорить ему? |
Well, we won't tell him, then. |
Ну, давайте не будем ему говорить |
I promise to hold you in stressful times and in times of joy, even when both of our fiery personalities tell us otherwise. |
Я обещаю поддерживать тебя в трудные времена, и в радостные, даже когда обе наши вспыльчивые стороны будут говорить о другом. |
I can tell by your face. (whimpers) |
Я могу говорить тебе в лицо. |
Look, Harvey, I can't tell you what you should do. |
Я не буду говорить тебе, что делать, Харви. |
Why did I tell the truth? |
Не стоило вообще никогда ей говорить правду. |
Why should I tell her that? |
Почему это я должен ей говорить такое? |
I'd tell you the reasons why you'd let me stay and help, but then I'd be talking a lot again. |
Я бы объяснила тебе почему могу остаться и помочь, Но тогда я буду снова много говорить. |
You know I can't tell you anything about the case against him. |
Ты же знаешь, я не имею права тебе говорить. |
First of all, if I can speak in my own defence, all I did was tell a little joke. |
Во-первых, если я могу говорить в свою защиту, все, что я сделал, это рассказал небольшой анекдот. |
Did they tell you what to say? |
Кто то сказал вам, что нужно говорить? |
If it's a confession you're wanting, then I'll tell you. |
Если как на исповеди хочешь говорить, то я тебе расскажу. |
Why should I tell you when you don't listen? |
Зачем мне говорить с тобой, если ты не слушаешь? |
He saw something that he will not tell to you? |
Он что-то заметил, а что именно, говорить не хочет? |
Also, I didn't tell you this because I thought it might hurt your pride, but I was promoted to team leader. |
И еще: я не стал говорить тебе, чтобы не задеть твою гордость, но меня повысили до начальника отдела. |
The one thing you can't do is tell her the dog's gone. |
Главное не говорить ей, что пес пропал. |
Even if I knew where he was, I wouldn't tell you. |
Даже если бы я и знал, где он, то не стал бы говорить. |
I mean, she doesn't wantto tell anyone. |
Я думаю, она не хочет никому говорить об этом |
Well, I'm sure there's a reason he didn't tell you the truth. |
Я уверен, что у него была причина не говорить тебе правды. |
Fashal, how many time should I tell you |
Фашал, сколько можно тебе говорить? |
Plus you get to sit on a man's lap and tell him what you want without anyone judging you. |
Кроме того, ты можешь сидеть на коленях у парня и говорить ему, чего бы тебе хотелось и никто тебя не осудит. |
Why would I tell you if I did? |
Даже если и были бы, с чего я вам должен об этом говорить? |