| why should I tell you, geezer thief? | Почему я должна тебе говорить, похитительница старичков? |
| Why would I tell you where they are? | С чего бы мне говорить тебе, где они? |
| It would be easier if you would just tell us a problem before there is a problem. | Было бы проще, если будете говорить о проблеме перед её появлением. |
| Hell, maybe we should never tell him. | Черт! Может нам вообще не говорить ему? |
| Well, we won't tell him, then. | Ну, давайте не будем ему говорить |
| I promise to hold you in stressful times and in times of joy, even when both of our fiery personalities tell us otherwise. | Я обещаю поддерживать тебя в трудные времена, и в радостные, даже когда обе наши вспыльчивые стороны будут говорить о другом. |
| I can tell by your face. (whimpers) | Я могу говорить тебе в лицо. |
| Look, Harvey, I can't tell you what you should do. | Я не буду говорить тебе, что делать, Харви. |
| Why did I tell the truth? | Не стоило вообще никогда ей говорить правду. |
| Why should I tell her that? | Почему это я должен ей говорить такое? |
| I'd tell you the reasons why you'd let me stay and help, but then I'd be talking a lot again. | Я бы объяснила тебе почему могу остаться и помочь, Но тогда я буду снова много говорить. |
| You know I can't tell you anything about the case against him. | Ты же знаешь, я не имею права тебе говорить. |
| First of all, if I can speak in my own defence, all I did was tell a little joke. | Во-первых, если я могу говорить в свою защиту, все, что я сделал, это рассказал небольшой анекдот. |
| Did they tell you what to say? | Кто то сказал вам, что нужно говорить? |
| If it's a confession you're wanting, then I'll tell you. | Если как на исповеди хочешь говорить, то я тебе расскажу. |
| Why should I tell you when you don't listen? | Зачем мне говорить с тобой, если ты не слушаешь? |
| He saw something that he will not tell to you? | Он что-то заметил, а что именно, говорить не хочет? |
| Also, I didn't tell you this because I thought it might hurt your pride, but I was promoted to team leader. | И еще: я не стал говорить тебе, чтобы не задеть твою гордость, но меня повысили до начальника отдела. |
| The one thing you can't do is tell her the dog's gone. | Главное не говорить ей, что пес пропал. |
| Even if I knew where he was, I wouldn't tell you. | Даже если бы я и знал, где он, то не стал бы говорить. |
| I mean, she doesn't wantto tell anyone. | Я думаю, она не хочет никому говорить об этом |
| Well, I'm sure there's a reason he didn't tell you the truth. | Я уверен, что у него была причина не говорить тебе правды. |
| Fashal, how many time should I tell you | Фашал, сколько можно тебе говорить? |
| Plus you get to sit on a man's lap and tell him what you want without anyone judging you. | Кроме того, ты можешь сидеть на коленях у парня и говорить ему, чего бы тебе хотелось и никто тебя не осудит. |
| Why would I tell you if I did? | Даже если и были бы, с чего я вам должен об этом говорить? |