He can speak to animals, can tell the future, conciliates friends and rulers, and can lead men to treasure hidden by the enchantment of magicians. |
Барбатос может даровать способность говорить с животными, видит прошлое и предсказывает будущее, примирять друзей и правителей, также он может привести людей к сокровищам, которые были сокрыты чарами магов. |
All you have to do to get elected is to be yourself, talk about your business successes and tell that great story about the home run you hit in the '92 all-star game. |
Всё, что тебе нужно сделать, чтобы тебя выбрали, это быть самим собой, говорить о твоих успехах в бизнесе и рассказать замечательную историю о твоем знаменитом "хоум ран" (удар в бейсболе) в 92 Матче всех звезд. |
Can't you tell whether it's a call that the other person wants to answer or not? |
Трудно понять, что не хочу с ней говорить? |
I kind of hate to say it, because it gets to the dark underbelly of advertising, which is if you tell a big enough lie enough times, eventually that lie becomes the truth. |
Неприятно говорить это, ведь это неприглядная сторона рекламы, но если очень часто повторять большую ложь, в конце концов она станет правдой. |
If 27 individuals from those 27 member states sat around table, speaking their 23 languages, some very simple mathematics will tell you that you need an army of 253 translators to anticipate all the pairwise possibilities. |
Если 27 человек из этих 27 стран-членов сели бы за стол и стали говорить на своих 23 языках, то можно легко подсчитать, что потребуется 253 переводчика, чтобы предусмотреть все возможные пары языков. |
If I tell you something, you won't denounce me, - will you? - No. |
Если чисто сердечное признание говорить буду, ты меня не посадишь? |
Well, you must tell no one... no one what happened this evening. understand? |
Никому не говорить о том что произошло сегодня ночью, поняли? |
And you'll tell people, like you told me once, that this job that we do is a machine... good people go in, they get chewed up, they get spat out. |
И говорить людям то, что ты однажды сказал мне, что, мол, работа, которую мы выполняем, - это машина... хорошие люди входят, пережевываются и выплевываются. |
l didn't tell you because l didn't want to spoil your appetite. |
Не хотела испортить тебе апеттит, и не стала говорить. |
You could look at all the things tt you like, And I could tell you how you'd look in them. |
Ты можешь выбирать все, что тебе понравиться, а я буду говорить, подходит ли это тебе. |
I'm sorry, I know, but can you just please not tell anybody? |
Извини, но не могла бы ты никому не говорить? |
You were seeing Patti and I told you that you never tell someone in the midst of a psychotic break that they are in the midst of a psychotic break. |
Тебе являлась Пэтти, и я тогда сказала: нельзя говорить человеку в психозе, что у него психоз. |
Instead of us getting jobs... why don't you do your job and tell everyone we've got jobs? |
Вас же наняли, чтобы говорить всем, что у нас ЕСТЬ работа. |
And don't let anybody tell you that you can't do it all, - I've always loved and admired what a proud person you are. |
И не позволяй никому говорить, что у тебя не получится, потому что мы всё можем. |
And you can't tell the story about pollinators - bees, bats, hummingbirds, butterflies - without telling the story about the invention of flowers and how they co-evolved over 50 million years. |
Но невозможно говорить об опылителях: пчёлах, летучих мышах, колибри, бабочках, - не вспомнив при этом об истории появления цветов, о том, как они и опылители вместе эволюционировали в течение 50 миллионов лет. |
I don't want to rush you Or tell you how to do your job, But maybe you could dig out the bullet first |
Я не хочу тебя торопить или говорить, как тебе делать свою работу, но, может быть, ты могла бы сначала достать пулю, чтобы мы могли передать её баллистикам? |
Rather than tell his audience what words are supposed to mean, he opens them up for interpretation, presenting the idea that "meanings are not tethered to words like horses to hitching posts". |
Вместо того, чтобы говорить слушателям, что слова означают Уилсон открывает их для интерпретации, указывая на то, что "смыслы не привязаны к словам как лошади" (Холмберг, 61). |
Don't argue, blame, or tell the person you know how they feel, because you probably don't. |
Не спорить, не обвинять, не говорить, что понимаете их чувства, потому что, скорее всего, это не так. |
Friends must tell friends when they are wrong or misguided, and must be prepared to speak truth to power when it is right to do so. |
Друзья должны говорить друзьям правду, когда те ошибаются или поступают неправильно, они должны быть готовы глаголить истину сильным мира сего, когда это необходимо. |
When you're just about to walk out the store Now, people will tell you that I rot your teeth And make you fat and give your body abuse |
когда вы гуляете по магазину люди будут говорить что я порчу твои зубы и делаю тебя жирным и наношу вред твоему тело но забудь про это, просто сними свою одежду и прими ванну из шоколадного мусса |
Why? I kind of hate to say it, because it gets to the dark underbelly of advertising, which is if you tell a big enough lie enough times, eventually that lie becomes the truth. |
Почему? Неприятно говорить это, ведь это неприглядная сторона рекламы, но если очень часто повторять большую ложь, в конце концов она станет правдой. |
You talk when I tell you to talk and when I don't, you do not talk. |
Будешь говорить, когда я тебе скажу, остальное время ты молчишь. |
I'm going to caution you, though, and tell you that you do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention when questioned anything you later rely on in court. |
Правда, я должна предупредить вас о том, что вы не обязаны что-либо говорить, но если вы скроете от нас что-то, на что будете полагаться в суде, это может повредить вашей защите. |
Why would I tell you the truth about being in st. Louis, and then not tell you the truth about this? |
Зачем бы я стал говорить тебе правду о том, что я был в СентЛуисе и врать об этом? |
MUSTN'T TELL. CAN'T TELL. |
Я не должна говорить. |