| So, what does that tell you? | Итак, что заставляет вас говорить об этом? |
| Look, I need to ask you a favor, and we can't tell Monica anything about it. | Слушай, мне надо попросить тебя об услуге, и мы не можем говорить Монике ничего об этом. |
| Me, I sleep like the dead anyway but I cannot touch the Swedes, I'll tell you that. | Я сам умею спать, как убитый, но до шведов мне далеко, что и говорить. |
| Well... what do we tell the press? | Ну а... что нам говорить прессе? |
| The dark side lied to good Artie because he didn't tell him what the dagger was for. | Темная сторона соврала хорошему Арти, чтобы не говорить ему, зачем нужен кинжал. |
| To keep dating and not tell Josh? | Продолжать встречаться и не говорить Джошу? |
| Well, I probably shouldn't tell you this, but young Emily was married once before. | Наверно мне не стоит говорить тебе это, но юная Эмили уже была замужем. |
| How can you tell if you don't try? | Но... как ты можешь говорить, если даже не попробовала? |
| If I even knew, why would I tell you? | Даже если я и знаю, почему я должен вам говорить? |
| Will you tell people it was my idea to wear the tutus? | Будете ли вы говорить людям, что это была моя идея - носить пачки? |
| A man I can't name is flying me to a place I can't tell you about. | Мужчина, имя которого я не могу называть, везёт меня в место, о котором мне нельзя говорить. |
| So at parties, I can tell everyone | Ну чтобы на вечеринках я мог всем говорить, |
| And you can't let him tell you that you have to stay there when he and your mom are letting Ashley travel cross-country with her boyfriend at 16. | И ты не можешь позволить ему говорить тебе, что ты должна остаться там, в то время как он и твоя мама отпускают Эшли колесить по стране с её парнем в 16 лет. |
| He's a hero for the FBI, and you won't let him tell anybody. | Он герой ФБР, а ты не разрешаешь ему говорить об этом. |
| You don't think we should tell Derek? | Думаешь, не стоит говорить Дереку? |
| I'm just asking you to get me a lot of money to not work here and not tell anyone about it. | Я только прошу тебя дать мне много денег чтобы не работать здесь и не говорить никому об этом. |
| She taught me it was okay to cry and to always tell the truth. | Она научила меня тому, что плакать это нормально и научила всегда говорить правду. |
| We swore we would never tell them! | Мы поклялись никогда не говорить им! |
| You know how you can tell? | Представь, что ты не можешь говорить. |
| I should tell you that I don't choose what I'm told. | Я должен сказать, что я не выбираю, что говорить. |
| Why would I tell you this otherwise? | Иначе зачем мне говорить Вам все это? |
| I can tell her things, and she won't argue with me or make fun of me. | Я могу говорить ей о чем-то, и она не может поспорить или посмеяться надо мной. |
| You know, I feel like I can tell you anything, Autumn. | Мне кажется, я могу с тобой говорить обо всём на свете, Отом. |
| Why would I tell you anything? | Зачем бы мне тебе хоть что-то говорить? |
| If we go to jail, I'll tell everybody you a hairdresser! | Если окажемся на зоне, я всем буду говорить что ты парикмахер! |