So, what does that tell you? |
Итак, что заставляет вас говорить об этом? |
Look, I need to ask you a favor, and we can't tell Monica anything about it. |
Слушай, мне надо попросить тебя об услуге, и мы не можем говорить Монике ничего об этом. |
Me, I sleep like the dead anyway but I cannot touch the Swedes, I'll tell you that. |
Я сам умею спать, как убитый, но до шведов мне далеко, что и говорить. |
Well... what do we tell the press? |
Ну а... что нам говорить прессе? |
The dark side lied to good Artie because he didn't tell him what the dagger was for. |
Темная сторона соврала хорошему Арти, чтобы не говорить ему, зачем нужен кинжал. |
To keep dating and not tell Josh? |
Продолжать встречаться и не говорить Джошу? |
Well, I probably shouldn't tell you this, but young Emily was married once before. |
Наверно мне не стоит говорить тебе это, но юная Эмили уже была замужем. |
How can you tell if you don't try? |
Но... как ты можешь говорить, если даже не попробовала? |
If I even knew, why would I tell you? |
Даже если я и знаю, почему я должен вам говорить? |
Will you tell people it was my idea to wear the tutus? |
Будете ли вы говорить людям, что это была моя идея - носить пачки? |
A man I can't name is flying me to a place I can't tell you about. |
Мужчина, имя которого я не могу называть, везёт меня в место, о котором мне нельзя говорить. |
So at parties, I can tell everyone |
Ну чтобы на вечеринках я мог всем говорить, |
And you can't let him tell you that you have to stay there when he and your mom are letting Ashley travel cross-country with her boyfriend at 16. |
И ты не можешь позволить ему говорить тебе, что ты должна остаться там, в то время как он и твоя мама отпускают Эшли колесить по стране с её парнем в 16 лет. |
He's a hero for the FBI, and you won't let him tell anybody. |
Он герой ФБР, а ты не разрешаешь ему говорить об этом. |
You don't think we should tell Derek? |
Думаешь, не стоит говорить Дереку? |
I'm just asking you to get me a lot of money to not work here and not tell anyone about it. |
Я только прошу тебя дать мне много денег чтобы не работать здесь и не говорить никому об этом. |
She taught me it was okay to cry and to always tell the truth. |
Она научила меня тому, что плакать это нормально и научила всегда говорить правду. |
We swore we would never tell them! |
Мы поклялись никогда не говорить им! |
You know how you can tell? |
Представь, что ты не можешь говорить. |
I should tell you that I don't choose what I'm told. |
Я должен сказать, что я не выбираю, что говорить. |
Why would I tell you this otherwise? |
Иначе зачем мне говорить Вам все это? |
I can tell her things, and she won't argue with me or make fun of me. |
Я могу говорить ей о чем-то, и она не может поспорить или посмеяться надо мной. |
You know, I feel like I can tell you anything, Autumn. |
Мне кажется, я могу с тобой говорить обо всём на свете, Отом. |
Why would I tell you anything? |
Зачем бы мне тебе хоть что-то говорить? |
If we go to jail, I'll tell everybody you a hairdresser! |
Если окажемся на зоне, я всем буду говорить что ты парикмахер! |