Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Tell - Говорить"

Примеры: Tell - Говорить
Tell her she's fine. Говорить ей, что она в порядке.
Tell no one what? О чем именно никому нельзя говорить?
Why didn't you say you like her? - Why would I tell you, if she is with your son? Зачем я буду говорить ей это, ведь она встречается с твоим сыном.
They're going to be real nice to're going to put their arm around you and tell you things like, Поначалу будут обхаживать тебя, понимать и говорить что-то вроде:
You can tell yourself whatever you want, but you chose a side. Себе ты можешь говорить, что угодно
But if there is the lesser thing, if you are afraid... if you have an intuition and no you can tell anyone... I'm going to propose a system to warn me. Но если что-то случится, если ты что-то почувствуешь, или испугаешься, заметишь что-то, о чём не сможешь говорить с кем-то ещё, у тебя будет способ сообщить об этом мне.
Our current king is arrogant and vain, And his queen consort is attempting to usurp his daughters, Who, as far as anyone can tell, Наш нынешний король высокомерный и тщеславный, а его королева соучастница пытается узурпировать его дочерей, которые могут говорить на уровень выше полоумных имбицилов.
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? Если Я сказал вам о земном, и вы не верите, - как поверите, если буду говорить вам о небесном?
Tell you what I see. И говорить, что я вижу.
Tell no one what? Никому не говорить что?
Tell yourself something like, Говорить себе что-то вроде:
Tell no one what? Не говорить о чем?
Tell her what you want. Говорить, что ты хочешь.
Tell her what to do. Говорить, что делать.
Tell him I think he's great? Говорить, как он крут?
Tell him you love him. Говорить, что любишь его.
HE DIDN'T TELL YOU. Он не хотел тебе говорить.
Tell him I'm ready to talk. Скажи что я готов говорить.
If these babies could talk, I bet they could tell some pretty good stories about me! Если бы они могли говорить, я клянусь, обо мне они такого бы нарассказали!
Tell us these things right away. Сразу такое надо говорить.
Tell that to Dad! Это будешь папе говорить.
Tell it to the judge. Мнё нё нужно говорить.
I CAN'T TELL YOU. Я не должна тебе говорить.
Tell the folks at home what a good job we're doing. Говорить всем, какие мы славные.
I don't know if should tell. Не знаю, стоит ли говорить