| Tell her she's fine. | Говорить ей, что она в порядке. |
| Tell no one what? | О чем именно никому нельзя говорить? |
| Why didn't you say you like her? - Why would I tell you, if she is with your son? | Зачем я буду говорить ей это, ведь она встречается с твоим сыном. |
| They're going to be real nice to're going to put their arm around you and tell you things like, | Поначалу будут обхаживать тебя, понимать и говорить что-то вроде: |
| You can tell yourself whatever you want, but you chose a side. | Себе ты можешь говорить, что угодно |
| But if there is the lesser thing, if you are afraid... if you have an intuition and no you can tell anyone... I'm going to propose a system to warn me. | Но если что-то случится, если ты что-то почувствуешь, или испугаешься, заметишь что-то, о чём не сможешь говорить с кем-то ещё, у тебя будет способ сообщить об этом мне. |
| Our current king is arrogant and vain, And his queen consort is attempting to usurp his daughters, Who, as far as anyone can tell, | Наш нынешний король высокомерный и тщеславный, а его королева соучастница пытается узурпировать его дочерей, которые могут говорить на уровень выше полоумных имбицилов. |
| If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? | Если Я сказал вам о земном, и вы не верите, - как поверите, если буду говорить вам о небесном? |
| Tell you what I see. | И говорить, что я вижу. |
| Tell no one what? | Никому не говорить что? |
| Tell yourself something like, | Говорить себе что-то вроде: |
| Tell no one what? | Не говорить о чем? |
| Tell her what you want. | Говорить, что ты хочешь. |
| Tell her what to do. | Говорить, что делать. |
| Tell him I think he's great? | Говорить, как он крут? |
| Tell him you love him. | Говорить, что любишь его. |
| HE DIDN'T TELL YOU. | Он не хотел тебе говорить. |
| Tell him I'm ready to talk. | Скажи что я готов говорить. |
| If these babies could talk, I bet they could tell some pretty good stories about me! | Если бы они могли говорить, я клянусь, обо мне они такого бы нарассказали! |
| Tell us these things right away. | Сразу такое надо говорить. |
| Tell that to Dad! | Это будешь папе говорить. |
| Tell it to the judge. | Мнё нё нужно говорить. |
| I CAN'T TELL YOU. | Я не должна тебе говорить. |
| Tell the folks at home what a good job we're doing. | Говорить всем, какие мы славные. |
| I don't know if should tell. | Не знаю, стоит ли говорить |