Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Tell - Говорить"

Примеры: Tell - Говорить
You know, I shouldn't tell you this, but I wrote you a good review. Я не должен этого говорить, но я написал хороший отзыв о тебе.
Then when people ask you where you got it from, you can tell them you got it from me... the second time I told you I love you. Когда люди будут спрашивать откуда это ты можешь говорить что от меня когда я признался в любви во второй раз.
What do I tell people... if they talk about their children, ask about mine? Что мне говорить людям... если они, говоря о своих детях, спросят о моих?
Well, you don't not tell people something that's important just because they might not like it or not want to hear it. Ты не можешь не говорить людям что-то важное просто потому что им это не понравится или они не захотят слушать.
You know what, don't even tell them you know me. Хотя не стоит говорить "легендарного".
Even if I did... why would I tell you? Даже, если это так... почему я должен говорить?
So, you can't tell her that I told you, okay? Поэтому ты не должен говорить ей, что я рассказала это, ладно?
Well, maybe she just doesn't know how to talk about it, because I can tell you, no one here blames you. Возможно, она просто не знает, как говорить об этом, но уверяю, никто тебя здесь не винит.
Have Datak tell everyone I'm too afraid to face my own people? Позволить Дейтаку говорить, что я слишком боюсь предстать перед своими людьми?
When you learn to talk to your father again where he is, then you will be ready to hear what he can tell you. Когда ты научишься говорить с отцом, оттуда, где он, тогда будешь готова услышать, что он расскажет тебе.
How many times should I tell you not to bother me when I'm working? Сколько раз я должен говорить тебе не беспокоить меня, когда я занят?
I won't tell him that I've seen you, all right? Я не стану говорить ему, что виделась с тобой, ОК?
Even a brick wall doesn't tell you they understand you, and then go do the opposite, you know? Даже кирпичная стена не будет говорить что понимает, а потом сделает всё наоборот.
Why would you tell Amy you love her and then spend half the wedding reception upstairs in your bedroom with Adrian? Зачем бы тебе говорить Эми, что ты любишь ее, а потом проводить половину свадьбы наверху... в спальне... с Эдриан?
He can talk to anybody he wants, tell them what to do, and that's - that's up to them. Он может говорить с кем угодно, говорить им что им делать, и это - это их дело.
"Do we tell our children that our country is at war"in Afghanistan and these places? "Надо ли говорить детям, что наша страна воюет в Афганистане и в других местах?"
Well, if you listen, I'll tell you why not. Я не собираюсь ему это говорить!
Why would I tell her you have lung cancer when we don't even know if you do? Зачем ей говорить, что у тебя рак легких, если мы даже не знаем точно?
And you'll tell us what to do, and take what we grow? И Вы будете говорить нам, что делать, И забирать то, что мы вырастим?
But I thought we just agreed that we were going to have lives outside of Amy and Ricky so why don't we not tell anyone? Но я думала, что мы просто согласились что у нас будет жизнь за пределами Эми и Рикки, так почему бы нам не говорить никому?
Each baby is capable of executing custom code, which means you can write a code that makes one baby tell another baby what to do, much like real children on a playground. Каждый ребёнок способен воспринимать код, что значит - вы можете написать код, по которому один малютка будет говорить другому, что делать, прям как на реальной детской площадке.
She tell you to leave, you don't leave? Она говорить уйти, ты не уйти?
We wait two weeks and then we tell him it's a piece of sh - Значит, надо ждать две недели, прежде чем говорить...
Can we, like, not tell mom about this? Ты не мог бы не говорить об этом маме?
When I talk to your parents tonight, I will not tell them about your major. Когда буду сегодня говорить с твоими родителями, про профилирующий - ни-чё не скажу!