We'll give her a giant lollipop and tell everyone she's a munchkin. |
Дадим ей огромный леденец, и будем говорить, что она манчкин. |
We can tell him to do things. |
Мы можем говорить ему, что делать. |
Which should tell you something about that relationship. |
Это должно говорить вам кое-что о тех отношениях. |
But you can actually perversely tell people to come, convince them that they have to come. |
Фактически вы можете извращённо говорить людям, чтобы они приходили, убеждать их, что им необходимо прийти. |
I'll tell you what I believe. |
Могу говорить то, что думаю. |
As in the Grilling, contestants may tell the truth or bluff at their discretion. |
Такие персонажи могут лгать или говорить правду - на своё усмотрение. |
But remember, you must tell no one. |
Но помните, об этом никому нельзя говорить. |
I will knock on their door and tell them what I told you. |
Я буду стучаться в их двери и говорить то, что сказал вам. |
It's too early to even tell anybody. |
Очень рано, вообще, кому-либо об этом говорить. |
Now I'll tell you what to say. |
Я скажу, что вам говорить. |
In fact, I shouldn't tell you this, but... |
Наверно... мне не следует тебе это говорить, но... |
You probably shouldn't tell anyone that you came here. |
Наверное, не стоит никому говорить, что ты был здесь. |
From now on, let's tell each other that more. |
И с нынешнего дня давай говорить это друг другу почаще. |
I'll tell you what to say. |
Отвечай, я скажу, что говорить. |
You do not tell the Guatrau you need time to think about anything. |
Ты не должен говорить Гуатрау, что тебе надо подумать. |
You better not tell anyone, Jason. |
Тебе лучше никому не говорить, Джейсон. |
Don't ever let any one tell you that it's wrong. |
Не позволяй никому говорить, что это плохо. |
You can't tell my mother the absolute truth. |
Моей матери нельзя говорить полную правду. |
We'll tell people he's your cousin. |
Будем говорить людям, что он твой кузен. |
I don't like to kiss and tell, but somebody made it to eighth base. |
Мне не нравится целовать и говорить, но кое-кто дошел до восьмой базы. |
Good luck getting Nina Sharp to break down and tell us. |
Собираешься заставить Нину Шарп говорить - удачи. |
You know, you really shouldn't tell people |
Знаешь, тебе не стоит говорить людям, что ты выиграл в лотерее. |
I'd rather not tell you anything... |
Я лучше ничего не буду говорить. |
I needn't tell you how valuable she can be to us over there. |
Мне не нужно говорить вам, насколько ценна она будет для нас там. |
That you should never tell the same lie twice. |
Никогда не следует говорить одну ложь дважды. |