Caroline, will you please tell Mr. Berkhoff that the next time I'll be speaking with him will be at the school board meeting in the presence of the Student Union legal team. |
Кэролайн, пожалуйста, скажи мистеру Берхоффу, что в следующий раз я буду говорить с ним на заседании школьного совета в присутствии официальной делегации студенческого профсоюза. |
If you talk to her, tell her I'm waiting for her. |
Если будете говорить с ней, скажите, что я её жду. |
"It was important to keep her talking, So I tell her a story." |
"Было важно, чтобы она продолжала говорить и я рассказал ей одну историю." |
Your lawyer tell you not to talk to me anymore? |
Тебе адвокат запретил со мной говорить? |
You know you can't tell anyone, right? |
Ты понимаешь, что об этом нельзя никому говорить? |
From this moment on, I will tell you what to do. |
я буду говорить тебе что делать. |
Listen, could you do me a favor and not tell Bernadette how badly I blew this interview? |
Можете сделать одолжение и не говорить Бернадетт, как всё ужасно прошло? |
Do you normally go and see a witness -and tell them that it's over? |
Для тебя нормально приходить к свидетелю и говорить, что всё кончено? |
That's where you tell him that I moved to France when actually I'll be in Cuba. |
В этот момент ты будешь ему говорить, что я уехал во Францию а на самом деле я буду на Кубе. |
And before you ever hang up you will tell him that you love him. |
И каждый раз, прежде чем вешать трубку, ты будешь говорить, что любишь её. |
How can you tell it's milk from over there? |
Как ты можешь говорить, что это молоко оттуда издалека? |
I wouldn't tell you if I wasn't. |
Если не была бы уверена, я не стала бы говорить. |
We were told to try and fit in and tell people we were from Sheffield. |
Велел нам влиться в общество и говорить, что мы из... Шеффилда. |
Nicole, to make this work, you have to do exactly what I tell you to do. |
Николь, чтобы сделать это, ты должна слушать, что я буду говорить. |
I just - I really don't think I should tell him that |
Просто. Думаю, мне не следует говорить ему это. |
Why would I tell you that without something in return? |
Зачем мне говорить это тебе, не получая ничего взамен? |
Don't worry, I'll tell your feet what's happening. |
Не беспокойся, я буду тебе говорить о том, что там происходит |
I can't tell you how the bride looks, can I? |
Я не могу говорить, как выглядит невеста. |
I miss you, and I know I shouldn't tell you that 'cause I broke up with you. |
Я скучаю по тебе, и я знаю, что не должен говорить этого, ведь это я тебя бросил. |
Frankie, you didn't tell Ma about me or the baby, right? |
Фрэнки, ты не стал говорить ма обо мне или ребенке, да? |
If I did know where Mr Young was, why would I tell you? |
Если я знаю, где мистер Янг, зачем мне говорить это тебе? |
They can tell people that my daughter was a liar? |
Могут всем говорить, что моя дочь все врет? |
~ Sure, if not, how could I tell you? |
Конечно, иначе не стал бы говорить. |
I'm not supposed to talk about it, but I can tell you that it involved an illegal use of someone's credit card... and a poisonous plant. |
Я не должна говорить о нём, но я могу вам сказать, что оно включало в себя незаконное использование чужой кредитной карточки... и ядовитое растение. |
She'll tell you what to say, and you repeat it |
Она научит, что говорить, и тебе останется лишь повторить. |