Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Tell - Говорить"

Примеры: Tell - Говорить
Can a man tell what will come to pass? Может ли кто-либо о грядущем говорить?
So we're going to go around the room and tell you exactly how your situation has affected each of us. Итак, мы поочередно будем говорить тебе, как твоя ситуация затронула каждого из нас.
Why tell you things that I don't think? Зачем говорить то, чего я не думаю?
Seriously, you must not tell Emma. Ты не должен говорить об этом Эмме
if you won't tell the truth, I'll suggest something Если вы не хотите говорить правду, я предлагаю кое-что.
All I had to do was once in a while tell Sandy I loved her. Мне только надо было периодически говорить Сэнди, что я её люблю.
Don't you ever dare tell Brian! Не вздумай говорить об этом Брайну!
Did your dad tell you not to say anything? Твой папа запретил тебе говорить об этом?
The lawyer will just tell her to say nothing Адвокат только что велел ей ничего не говорить.
You told me I couldn't read her in, but the second your son is involved, you turn right around and tell her yourself. Вы сказали, не говорить ей ничего, а когда ваш сын оказался замешан, вы выложили перед ней все карты.
How could anyone tell jokes at a time like this? Как ты можешь говорить шутки в такое время?
You can't tell hannah what to do. Ты не можешь говорить что Ханне делать!
Won't tell you you're being brave, either. Не буду говорить, что держишься молодцом.
One, I don't think we should tell we know each other. Не говорить ей, что мы знакомы.
Reverend Runt I need not tell you that the recent tragedy to this family has made the services of a tutor no longer required here. Преподобный Рант нет нужды говорить вам, что недавняя трагедия в семье сделала услуги наставника более ненужными здесь.
I can't tell you in front of him. Я не могу говорить, пока он здесь.
and you can't tell anyone. и ты не должна никому говорить.
You'd better not tell anybody! Вам бы лучше не говорить никому!
Why should I tell you anything? Почему я должен что-либо тебе говорить?
Well, I am overdue to wake up Snow, but I won't tell her the news until it's official. Мне давно пора будить Снежку, но я не буду ей говорить, пока все не будет официально.
Listen, you ought to kick up some trouble now because in 40 years, they'll all tell you you're old. Послушай, ты должна ловить настоящий момент поскольку в 40 лет они все будут говорить тебе, что ты старая.
Should I not tell the truth? Разве я не должен говорить правду?
We'll just tell people that Dad's in the shower and Mom's on the toilet. Мы просто будем говорить всем, что папа в душе, а мама в туалете.
Must wake him, tell him the good news. Я же просил не говорить мне.
I didn't tell you to think up a name like Bone. Ты сам велел мне не говорить тете о том, как тебя зовут.