Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Task - Работу"

Примеры: Task - Работу
The Commission was none the less pursuing its task, namely, to restore confidence and unity, so that no region would be marginalized. Тем не менее Комиссия продолжает свою работу в целях восстановления доверия и единства, с тем чтобы ни один район не оказался отчужденным.
The United States endorsed the idea of immediately creating a working group of the Committee to begin the task of considering the New Zealand draft convention. Соединенные Штаты поддерживают идею немедленного создания рабочей группы в Комитете, которой следовало бы начать свою работу с рассмотрения проекта Новой Зеландии.
In conclusion, my delegation deems it essential for the Open-ended Working Group to continue its task of fulfilling the mandate entrusted to it under General Assembly decision 48/498. В заключение моя делегация полагает, что этим должна заниматься Рабочая группа открытого состава, ей также следует продолжить работу по выполнению возложенного на нее решением Генеральной Ассамблеи мандата, который содержится в резолюции 48/498.
It concluded its task at the tenth session, where a final draft was requested, taking into consideration the views expressed. Эту работу она завершила на десятой сессии, на которой было предложено подготовить окончательный проект, где учитывались бы высказанные точки зрения.
For a year now it has been engaged in a most exciting task, that of negotiating a nuclear-test-ban treaty. Вот уже год, как она ведет вдохновенную работу, а именно переговоры по договору о прекращении ядерных испытаний.
In addition, the responsibility of such a task should not be placed on one person: it should be distributed among several members of the Committee. Кроме того, нельзя возлагать ответственность за подобную работу на одного человека - ее необходимо распределять между несколькими членами Комитета.
UNEP had not completed this task, although a classification officer was appointed in 1994 and two consultants were hired for the purpose. ЮНЕП не завершила эту работу несмотря на то, что в 1994 году был назначен сотрудник по классификации, кроме того, для этих целей были наняты два консультанта.
And it is equally imperative that the Working Groups of the General Assembly should complete their task of producing an effective and credible programme for reform. И в равной степени важно, чтобы Рабочие группы Генеральной Ассамблеи завершили свою работу и представили эффективную и заслуживающую доверия программу реформы.
Enjoins the Committee of Five of the Organization of African Unity to continue with its task; поручает Комитету пяти Организации африканского единства продолжить свою работу;
The decree establishing the commission, issued on 28 July 1995, granted it full investigative powers and gave it one week in which to complete its task. Согласно декрету о создании этого Комитета от 27 июля 1995 года, ей были предоставлены все полномочия и прерогативы по проведению розыска и расследований и было предписано завершить работу в течение недели.
Our task is to do the real work of the CD's mandate in a flexible, progressive and determined fashion. Наша задача состоит в том, чтобы гибко, поступательно и решительно вести реальную работу по мандату Конференции по разоружению.
The work of the Administrative Committee on Coordination can be further improved for better inter-agency coordination, including in the task of following up major conferences. Следует улучшать работу Административного комитета по координации с целью налаживания лучшей координации между учреждениями, включая выполнение решений крупных конференций.
The Security Council must continue to improve the instruments at its disposal in order to carry out its difficult task of maintaining international peace and security. Совет Безопасности должен продолжать работу по совершенствованию инструментов, находящихся в его распоряжении, с тем чтобы успешно выполнять свою нелегкую задачу по поддержанию международного мира и безопасности.
The Governing Council of the Corporation started on this task on 5 August 1992 and completed it on 28 February 1994. Руководящий совет Корпорации приступил к выполнению данной задачи 5 августа 1992 года и завершил свою работу 28 февраля 1994 года.
The emphasis on the Steering Committee should be light, with most work being done by the task force, which would lead and facilitate the process. Не следует делать слишком большой упор на роль Руководящего комитета, при этом основную работу должна выполнять целевая группа, которая обеспечивала бы руководство и содействие в реализации указанного процесса.
Aware of the strenuous task that this Assembly has to perform, I remain confident of his competence to guide our work to satisfactory conclusions. Понимая трудность задачи, которую предстоит осуществить этой Ассамблее, я, как и прежде, уверен в его компетентности, благодаря которой он сможет завершить нашу работу с удовлетворительным результатом.
It will carry out its work primarily through "task managers". 61/ Its secretariat will be provided by IOC. Он будет осуществлять свою работу главным образом через посредство "руководителей целевых групп" 61/.
In conclusion, Indonesia deems it essential for the Working Group to continue its endeavours in fulfilling the task entrusted to it by the General Assembly. В заключение хочу отметить, что, с точки зрения Индонезии, необходимо, чтобы Рабочая группа продолжила свою работу по выполнению задачи, поставленной перед ней Генеральной Ассамблеей.
It thanked him for the work he has accomplished in chairing the Joint Interim Commission and gave him full support for this continuing task. Совет поблагодарил его за работу, выполненную им в качестве председателя Совместной временной комиссии, и пообещал оказывать ему полную поддержку в его дальнейших усилиях в этой области.
I have task as all others in my school. Как все, делаю домашнюю работу.
Governments need to be aware that they cannot by themselves shoulder the entire task of providing the whole range of necessary information at all levels. Правительства должны отдавать себе отчет в том, что сами они не могут взять на себя всю работу по полному информационному обеспечению на всех уровнях.
His delegation supported the conclusions and recommendations contained in the report and believed that the Preparatory Committee should be allowed to complete its task as expeditiously as possible. Его делегация поддерживает выводы и рекомендации, содержащиеся в докладе, и считает, что Подготовительному комитету следует предоставить возможность завершить свою работу как можно скорее.
We appreciate the high professionalism and the exemplary meticulousness with which Mr. Volcker and other members of the Committee carried out their task under difficult circumstances. Мы воздаем должное высокому профессионализму и образцовой тщательности, с которыми г-н Волкер и другие члены Комитета осуществляли свою работу в сложных обстоятельствах.
Most States tend to consider that it is possible to carry out this task and that the Commission should continue with its work. Большинство склоняется к идее о том, что эту работу можно осуществить и что Комиссии следует продвигаться в своей деятельности.
This task is currently pending and may be undertaken using the INE data base when available. Эту работу можно проделать, опираясь на данные НИС, поскольку для проведения такого анализа недостаточно имеющейся в наличии информации.