(a) Approved the manual prepared by the Task Force on International Trade in Services as an international manual, and commended the Task Force for its work; |
а) утвердила руководство, подготовленное Целевой группой по статистике международной торговли услугами, в качестве международного руководства и поблагодарила Целевую группу за ее работу; |
Mongolia also supported the work of the Inter-agency Task Force for Disaster Reduction and cooperated with the Task Force and its working group on climate change and natural disasters. |
Монголия также поддерживает работу межучрежденческой целевой группы по снижению опасности стихийных бедствий и сотрудничает с целевой группой и ее рабочей группой по изменению климата и стихийным бедствиям. |
In November 2011, the Bureau of the Conference of European Statisticians reviewed the work carried out so far by the Task Force, which included a report prepared by the Task Force on the principles and framework for an international classification of crimes for statistical purposes. |
В ноябре 2011 года Бюро Конференции европейских статистиков рассмотрело работу, проделанную до настоящего времени Целевой группой, итогом которой стал подготовленный Целевой группой доклад о принципах и основах международной классификации преступной деятельности для использования в статистических целях. |
The Task Force worked further on the remaining issues in sectoral break-out groups chaired by the Chairs of the Task Force's expert panels on combustion and industry, transport, agriculture and nature, and projections. |
Целевая группа провела дополнительную работу по нерешенным вопросам в рамках секторальных подгрупп, возглавляемых председателями групп экспертов Целевой группы по процессам сжигания и промышленности, транспорту, сельскому хозяйству и природной среде и прогнозам. |
The Chairperson of the Task Force thanked the participants for their input and recommendations and confirmed that the dialogue between the Task Force and the delegations would continue in the areas where challenges had been identified. |
Председатель Целевой группы поблагодарил участников за их вклад в работу и сделанные рекомендации и подтвердил, что диалог между Целевой группой и делегациями будет продолжаться в тех областях, где было выявлено наличие проблем. |
The Chair thanked Sweden for its leadership of the Task Force on Access to Justice and expressed the hope that there would soon be clarity on which country would lead the Task Force after the fourth session of the Meeting of the Parties. |
Председатель поблагодарил Швецию за осуществлявшееся ею руководство работой Целевой группы по доступу к правосудию и выразил надежду, что вскоре появится ясность в вопросе о том, какая страна будет возглавлять работу Целевой группы после четвертой сессии Совещания Сторон. |
Violence Against Women: the initial work of this Task Force was well received by the Work Session and it is recommended that the Task Force work continue under |
Ь) насилие в отношении женщин: проделанная на первоначальном этапе этой Целевой группой работа была высоко оценена участниками рабочей сессии, которые рекомендовали, чтобы Целевая группа продолжила свою работу с тем же кругом ведения, который включает в себя: |
In this regard, we welcome the decision of the Executive Directorate to step up its involvement in the Task Force, and we recommend that it make contributions alongside this Task Force, in accordance with its mandate. |
В этой связи мы приветствуем решение Исполнительного директората активизировать свое участие в работе Целевой группы, и мы рекомендуем, чтобы он вносил вклад в эту работу наряду с Целевой группой в соответствии со своим мандатом. |
We support the work of the Task Force within the framework of the existing mandate, the strengthening of its interaction with the General Assembly, and the holding of regular briefings and the preparation of reports for Member States by the Task Force. |
Поддерживаем работу Целевой группы в рамках действующего мандата, усиление ее взаимодействия с Генеральной Ассамблеей, а также проведение регулярных брифингов и подготовку отчетов Группы для государств-членов. |
The Government appointed 15 members to the Constitutional Review Task Force in February 2010, although the work of the Task Force had not commenced |
В феврале 2010 года правительство назначило 15 членов Специальной группы по пересмотру конституции, однако Группа пока не начала свою работу. |
Nonetheless, he also said that the Task Force would continue to actively pursue this aspect of the investigation in an effort to obtain relevant evidence. |
Тем не менее он также отметил, что Целевая группа будет продолжать вести активную работу по этому аспекту расследования для получения соответствующих данных. |
The incumbent coordinates the work of experts of the Task Force core group carrying out the pre-assessment planning process. |
Сотрудник на этой должности координирует работу экспертов основной группы в составе Целевой группы, осуществляющих процесс планирования в период проведения предварительной оценки. |
The Joint Task Force, at its fourth session, had agreed to continue working on additional biodiversity indicators based on an informal note by the secretariat. |
На своей четвертой сессии Совместная целевая группа решила продолжить работу над дополнительными показателями биоразнообразия на основании неофициальной записки секретариата. |
The Task Force on Emission Inventories and Projections and CEIP would take the lead in organizing the workshop. |
Работу по организации этого рабочего совещания возьмут на себя Целевая группа по кадастрам и прогнозам выбросов и ЦКПВ. |
Major donors that enable the Task Force's work include the European Commission, Finland, Germany, Norway, the Netherlands and Switzerland. |
В число основных доноров, благодаря которым Целевая группа может вести свою работу, входят Европейская комиссия, Германия, Нидерланды, Норвегия, Финляндия и Швейцария. |
Moreover, the Task Force has interviewed 11 organizations about their views on using official statistics in climate change analysis and how statistical offices could improve their contribution. |
Кроме того, Целевая группа опросила 11 организаций с целью выяснения их мнений относительно использования официальной статистики в целях анализа изменения климата, а также о том, каким образом статистические управления могли бы увеличить свой вклад в проводимую работу. |
The Steering Body acknowledged the work carried out by CIAM and the Task Force on Integrated Assessment Modelling and supported the continuation of their work. |
Руководящий орган положительно оценил работу, проделанную ЦРМКО и Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки, и высказался за продолжение данной работы. |
It is recommended that the Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollution continue with its present scientific work as decided by the Executive Body in 2010. |
Рекомендуется, чтобы Целевая группа по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария продолжала выполнять ее нынешнюю научную работу в соответствии с решениями Исполнительного органа, принятыми в 2010 году. |
Over the past three months, the Task Force has continued to collect evidence from institutional sources, enhance cooperation with third States and conduct operational investigative activities. |
В течение последних трех месяцев Специальная следственная группа продолжала собирать доказательства от организаций, укреплять сотрудничество с третьими государствами и проводить оперативно-следственную работу. |
Requests the Task Force, subject to the availability of resources, to undertake the following tasks: |
просит Целевую группу при условии наличия ресурсов осуществлять работу по решению следующих задач: |
To achieve its objectives, the Joint Task Force will undertake the following activities: |
Для достижения своих целей Совместная целевая группа будет проводить следующую работу: |
A Task Force will finalise guidelines on the production of statistics on socio-economic conditions of migrants for endorsement by the CES in 2014. |
Целевая группа завершит работу над руководящими принципами по разработке статистики социально-экономических условий мигрантов, которые будут представлены КЕС в 2014 году для утверждения. |
The Task Force was asked to start its work by assessing the gaps between user needs and available statistics and defining the scope of climate change related statistics. |
Целевой группе было поручено начать свою работу с оценки несоответствия между потребностями пользователей и имеющимися статистическими данными и определить сферу охвата статистики, связанной с изменением климата. |
It was already mentioned that this Task Force followed up on the work of the UNECE-led expert group on the Impact of Globalization on National Accounts. |
Как уже отмечалось, данная Целевая группа продолжила работу, начатую возглавляемой ЕЭК ООН Группой экспертов по влиянию глобализации на национальные счета. |
Contribution to the work of the Millennium Project Task Force 10 on Science |
Вклад в работу Целевой группы 10 по науке Проекта тысячелетия |