Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Task - Работу"

Примеры: Task - Работу
It welcomed the results of a survey of international activities in the fields of environmental statistics and accounting carried out by the Statistical Division of the United Nations Secretariat (UNSTAT) in its capacity as the Convener of the Task Force on Environment Statistics. Она с удовлетворением отметила результаты обследования международной деятельности в областях статистики окружающей среды и экологического учета, проведенного Статистическим отделом Секретариата Организации Объединенных Наций (ЮНСТАТ) в качестве органа, отвечающего за работу Целевой группы по статистике окружающей среды.
(e) The Task Force agreed on the need for information on international subcontracting and on intra-firm trade, and noted the relevant work undertaken by Eurostat and OECD. ё) Целевая группа признала необходимость в информации о деятельности международных субподрядчиков и о внутрифирменной торговле и отметила соответствующую работу, проделанную ЕВРОСТАТ и ОЭСР.
These AAEs were taken as a basis for the integrated assessments carried out by the modelling groups working for the Task Force on Integrated Assessment Modelling. На основе этих СНП строятся комплексные оценки группами моделирования, которые выполняют работу для Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки.
The Working Group noted the significant work done by the Task Force on Mapping and the Coordination Center for Effects (CCE) in supporting the current protocol negotiations, and welcomed the publication of the 1999 CCE Status Report. Рабочая группа отметила существенную работу, проделанную Целевой группой по составлению карт и Координационным центром по воздействию (КЦВ) в плане поддержания нынешних переговоров по протоколу, и приветствовала опубликование доклада о ходе работы КЦВ за 1999 год.
The Committee also decided, at its fifty-ninth session, to conclude its work on case studies and requested its Task Force on Urban Renewal and Housing Modernization to prepare a discussion paper to wrap up the experience on the four case studies. З. Комитет постановил также на своей пятьдесят девятой сессии завершить работу над тематическими исследованиями и поручил своей Целевой группе по обновлению городов и модернизации жилищного фонда подготовить дискуссионный документ для обобщения опыта, накопленного в ходе четырех вышеупомянутых тематических исследований.
The work of the Task Force complements the work of other national, international, and non-governmental organizations addressing mine safety and methane capture/use such as the International Labour Organization and the Methane to Markets Partnership. Работа Целевой группы дополняет работу других национальных, международных и неправительственных организаций, занимающихся проблемами шахтной безопасности и улавливания/использования метана, например Международной организации труда и Партнерства по продвижению метана на рынки.
The Task Force for Disaster Reduction would organize its work as it deems necessary, but it is expected that, in the initial phase, it would meet twice a year. Целевая группа по уменьшению опасности бедствий будет организовывать свою работу так, как она сочтет это необходимым, однако ожидается, что на начальном этапе она будет собираться на свои заседания два раза в год.
Second, all of these should complement the Task Force created, in June 1994, jointly by UNDP and the regional commissions for the purpose of providing a forum to address issues of common concern, and whose work must be activated. Во-вторых, работа всех их должна дополнять собой деятельность созданной в июне 1994 года совместно ПРООН и региональными комиссиями Целевой группы, которая призвана стать форумом для обсуждения вопросов, представляющих интерес для всех, и работу которой необходимо активизировать.
It welcomed the continuing work on the assessment of the health risks of heavy metals and persistent organic pollutants but stressed also the need for further work on particulate matter especially towards developing indicators/criteria to be used by the Task Force on Integrated Assessment Modelling. Она одобрила продолжающуюся работу по оценке риска для здоровья, связанного с действием тяжелых металлов и стойких органических загрязнителей, но подчеркнула также и необходимость проведения дальнейшей работы по твердым частицам, особенно по разработке показателей/критериев для использования Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки.
The Task Force should be provided with all necessary resources to become operational as soon as possible, and should then formulate strong proposals for institutional changes for discussion at the 2005 Millennium Summit+5 review. Целевой группе следует предоставить все необходимые ресурсы для того, чтобы она начала работу как можно скорее, после чего ей следует сформулировать обоснованные предложения по институциональным изменениям для обсуждения во время рассмотрения доклада на Саммите тысячелетия + 5 в 2005 году.
We highlight, inter alia, the important work of the Caribbean Financial Action Task Force, established among States of the Caribbean basin, which supports countries in the region in implementing legislative and financial measures to prevent the financing of terrorism. Мы хотели бы, среди прочего, отметить важную работу Карибской целевой группы по финансовой деятельности, созданной государствами Карибского бассейна, которая оказывает странам региона поддержку в осуществлении законодательных и финансовых мер, направленных на предотвращение финансирования терроризма.
The experts noted the importance of the manual for the work on statistics of international trade in services, and commended the Task Force for its work in preparing the draft manual. Эксперты отметили важность Руководства для деятельности в области статистики международной торговли услугами и высоко оценили работу Целевой группы в связи с подготовкой проекта Руководства.
The Working Group noted with satisfaction the results of the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution and expressed its appreciation to the European Centre for Environment and Health of the World Health Organization, Bonn Office, for its substantial contribution. Рабочая группа с удовлетворением отметила результаты работы Целевой группы по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека и выразила признательность сотрудникам боннского отделения Европейского центра Всемирной организации здравоохранения по вопросам окружающей среды и здоровья за их существенный вклад в эту работу.
We will continue to support the work of the International Police Task Force, and bilaterally continue our contribution to the common effort through programmes such as our Royal Canadian Mounted Police police training assistance programme. Мы будем продолжать поддерживать работу Специальных международных полицейских сил и продолжать на двусторонней основе вносить вклад в общие усилия по оказанию поддержки программам подготовки полиции через такие программы, как наша Королевская канадская конная полиция.
In November 2001, the Task Force completed its work on the Guide and in December 2001 a final draft in English was posted on the IMF external web site at: . В ноябре 2001 года Целевая группа завершила свою работу над «Руководством», а в декабре 2001 года окончательный вариант его проекта на английском языке был помещен на внешний веб-сайт МВФ по адресу.
The enlarged Bureau would attempt to involve all major players, including the European Commission, UNEP, OECD, the EAP Task Force and the Council of Europe, in its work or to coordinate its activities with them. Президиум расширенного состава будет стремиться вовлечь в свою работу всех основных участников, включая Европейскую комиссию, ЮНЕП, ОЭСР, Целевую группу по осуществлению ПДОС и Совет Европы, и координировать с ними свою деятельность.
Strong support was expressed for the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force in enhancing cooperation among United Nations and other international organizations involved in the field of counter-terrorism and for the contributions being made by UNODC to that work. Было заявлено о решительной поддержке работы Целевой группы по осуществлению мероприятий по борьбе с терроризмом, направленной на расширение сотрудничества между организациями системы Организации Объединенных Наций и другими международными организациями, участвующими в противодействии терроризму, а также на повышение вклада ЮНОДК в эту работу.
As no other issues were raised under any other business, the Chair thanked the delegates for their substantial work and the secretariat for its support of the work of the Task Force, and closed the meeting. Поскольку в связи с пунктом повестки дня "Прочие вопросы" не было поднято никаких вопросов, Председатель поблагодарил делегатов за их плодотворную работу, а также секретариат за его помощь в работе Целевой группы и закрыл совещание.
A large number of other United Nations and non-humanitarian and development organizations provided input to the work of the Task Force. Внесли свой вклад в работу этой Целевой группы большое число других организаций системы Организации Объединенных Наций и негуманитарных организаций и организаций по вопросам развития.
The Task Force is also working to ensure that new national and international recruits to the United Nations system receive a copy of the bulletin in the appropriate working language as part of the induction process. Целевая группа также следит за тем, чтобы национальным и международным сотрудникам, впервые набираемым на работу в системы Организации Объединенных Наций, в рамках ориентации вручалась копия бюллетеня на соответствующем рабочем языке.
The Task Force saw its contribution so far as providing a comprehensive survey of the situation in different conference service groups, which could guide future and more detailed work on designing a more comprehensive array of indicators on which the Department's performance should be judged. До настоящего времени Целевая группа видела свою задачу в проведении всеобъемлющего обследования положения в различных подразделениях конференционного обслуживания, которое могло бы послужить руководством для будущей более подробной работы по разработке более всеобъемлющего набора показателей, на основе которых следует оценивать работу департаментов.
Future contributions of ICP Vegetation to the work on nitrogen deposition will be considered at the next Task Force meeting; (d) Methods for analysing the spatial and temporal trends in the heavy metal content of mosses will be considered for use in the future. Дальнейший вклад МСП по растительности в работу по осаждениям азота будет рассмотрен на следующем совещании Целевой группы; d) с целью возможного использования в будущем будут рассмотрены методы анализа пространственных и временных трендов содержания тяжелых металлов во мхах.
The European Commission Joint Research Centre, lead organization of the Task Force on Remote Sensing, will inform the Working Group on the outcome of the Workshop on Remote Sensing Application for Environmental Monitoring, held on 19-20 May 2003 at the JRC headquarters in Ispra. Совместный исследовательский центр Европейской комиссии, являющийся организацией, возглавляющей работу Целевой группы по дистанционному зондированию, проинформирует Рабочую группу о результатах Рабочего совещания по вопросам применения дистанционного зондирования для экологического мониторинга, состоявшегося 19-20 мая 2003 года в штаб-квартире СИЦ в Испре.
The Steering Body noted progress in modelling hemispheric air pollution, invited MSC-W to continue this work and invited the Task Force on Measurements and Modelling and the other EMEP centres to collaborate. Руководящий орган отметил прогресс в моделировании загрязнения воздуха в масштабе полушария, призвал МСЦ-З продолжить свою работу и предложил Целевой группе по измерениям и моделированию и другим центрам ЕМЕП сотрудничать друг с другом.
(a) Took note of the work carried out by the Task Force on Health to assess the risk of particulate matter; а) приняла к сведению работу, проделанную Целевой группой по здоровью человека в связи с оценкой рисков, связанных с твердыми частицами;