Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Task - Работу"

Примеры: Task - Работу
welcomed the work of the UNECE-UNODC Task Force on victimization surveys and the coordination between UNECE, UNODC, and Eurostat; положительно оценили работу Целевой группы ЕЭК ООН-УПН ООН по обследованиям виктимизации и координацию деятельности между ЕЭК ООН, УПН ООН и Евростатом;
The meeting recommended that the Task Force on measuring VAW continue its work under the mandate of the Conference of European Statisticians toward its objectives of defining common concepts, developing a core set of indicators and identifying a minimum set of questions. Участники сессии рекомендовали, чтобы Целевая группа по измерению насилия в отношении женщин продолжила свою работу в соответствии с мандатом Конференции европейских статистиков, который предусматривает определение общих концепций, разработку базового набора показателей и определение минимального набора вопросов.
It welcomed the steps taken to further develop and validate the regional MSC-East model of heavy metals, in line with the recommendations of the Task Force on Measurement and Modelling as well as the work to extend the model to the global scale. Он приветствовал меры, принятые с целью дальнейших разработки и подтверждения данных региональной модели МСЦ-Восток по тяжелым металлам в соответствии с рекомендациями Целевой группы по измерениям и разработке моделей, а также работу по расширению применения моделей до глобального масштаба.
It also stressed the importance of translating the Guidebook into Russian, with a view to improving emission reporting in EECCA, and agreed that this work should start as soon the revision of the Guidebook was completed by the Task Force in spring 2009. Он также подчеркнул важность перевода Руководства на русский язык с целью повышения качества докладов о выбросах, представляемых странами ВЕКЦА, и согласился с тем, что эту работу следует начать сразу же после завершения пересмотра Руководства Целевой группой весной 2009 года.
Her delegation welcomed the successful review of implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy and stressed that the Committee should not duplicate the work done in that connection by the Secretariat and the Counter-Terrorism Implementation Task Force. Делегация Лихтенштейна приветствует успешное проведение обзора хода осуществления Глобальной контртеррористической стратегии и подчеркивает, что Комитету не следует дублировать работу, проводимую в этой связи Секретариатом и Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий.
In that regard, the European Union supports the current African Union efforts to protect the rights of women and takes note of the proposals submitted by the NEPAD Gender Task Force, which aim to bring about a number of changes to the African Peer Review Mechanism. В этой связи Европейский союз поддерживает прилагаемые в настоящее время Африканским союзом усилия по защите прав женщин и принимает к сведению предложения, представленные Целевой группой НЕПАД по гендерным вопросам и направленные на внесение ряда изменений в работу Африканского механизма коллегиального обзора.
Took note of the report by the Task Force, expressing appreciation for its work and that of MSC-W, MSC-E and CCC; а) принял к сведению доклад Целевой группы и выразил ей, а также МСЦ-З, МСЦ-В и КХЦ признательность за проделанную ими работу;
During the reporting period, PDES has contributed to the Inter-Agency Standing Committee (IASC) Task Force on Humanitarian Space, as well as the IASC's work on the accountability of the humanitarian community. В отчетный период СРПО внесла свой вклад в работу Рабочей группы межучрежденческого постоянного комитета (РГМПК) по гуманитарному пространству, а также в работу РГМПК по вопросу отчетности сообщества о гуманитарной деятельности.
The Task Force has defined "pay equity" as "men and women receiving the same pay for the same work and for work which is different, but of equal value". Целевая группа определила «равенство в оплате труда» как «получение мужчинами и женщинами одинаковой оплаты за одинаковую работу и за работу, отличную по содержанию, но равной ценности».
As I prepare to finish my work with the Task Force I want to acknowledge the tremendous work of the men and women who have been my colleagues and to express my appreciation to them. В то время, когда я готовлюсь завершить мою работу в Следственной группе, мне хочется отметить огромную работу, проделанную мужчинами и женщинами, которые были моими коллегами в Специальной следственной группе, и выразить им мою признательность.
(e) To take note with satisfaction of the work of the programme centres partially funded by the trust fund, especially the work accomplished by the ICPs and the Task Force. ё) с удовлетворением принять к сведению работу программных центров, которая частично финансировалась Целевым фондом, и особенно работу, проделанную МСП и Целевой группой по здоровью.
Expressed its gratitude to the United Kingdom for leading the Task Force and to Mr. Derwent for his valuable contribution as its Co-Chair, and welcomed the proposal by France to lead the Task Force; Ь) выразил благодарность Соединенному Королевству за руководство деятельностью Целевой группой и лично г-ну Дервенту за его ценный вклад в работу группы и исполнение обязанностей ее сопредседателя, и приветствовал предложение Франции возглавить Целевую группу;
Commending the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina, including the International Police Task Force, and recalling the recommendations of the Bonn Peace Implementation Conference relating to the United Nations Mission, including the Task Force, высоко оценивая работу Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине, включая Специальные международные полицейские силы, и ссылаясь на рекомендации Боннской конференции по выполнению Мирного соглашения в отношении Миссии Организации Объединенных Наций, включая Специальные силы,
This includes UNAMI efforts towards a continuation of the High-level Task Force, resolving outstanding issues in Kirkuk and expanding the Task Force to include a wider range of actors and issues being addressed and discussed Это включает работу МООНСИ по содействию продолжению деятельности Целевой группы высокого уровня по урегулированию нерешенных проблем в Киркуке и расширению состава этой Целевой группы для включения в нее целого ряда заинтересованных сторон и рассмотрение и обсуждение соответствующих проблем
Welcoming the work undertaken by the Task Force on Public Participation in International Forums under the leadership of France, and in particular the consultation process carried out by the Task Force on the Almaty Guidelines, приветствуя работу, проводимую Целевой группой по участию общественности в международных форумах, действующей под руководством Франции, и в частности процесс проводимых Целевой группой консультаций по Алма-Атинскому руководству,
His delegation saluted the work of the United Nations Communications Group Task Force in the implementation by Member States of the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development. Делегация его страны одобряет проводимую Целевой группой Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации работу по осуществлению государствами-членами итогов Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
The Task Force on Emission Inventories and Projections and the Centre on Emission Inventories and Projections in Austria play an important role in implementing protocols under the Convention and support the work of the Implementation Committee. Важную роль в осуществлении протоколов к Конвенции играют Целевая группа по кадастрам и прогнозам выбросов и Центр по кадастрам и прогнозам выбросов в Австрии, которые поддерживают работу Комитета по осуществлению.
(b) Requested the secretariat in consultation with the Chair of the Task Force to finalize the study before the fifth session of the Meeting of the Parties; Ь) просила секретариат, при консультационной поддержке Председателя Целевой группы, завершить работу над исследованием до пятой сессии Совещания Сторон;
(b) Noted its appreciation of the outgoing Chair of the Task Force on Heavy Metals, Mr. Dieter Jost, and thanked him for his important contributions to the work of the Convention; Ь) выразил признательность покидающему свой пост Председателю Целевой группы по тяжелым металлам г-ну Дитеру Йосту и поблагодарил его за важный вклад, внесенный в работу по Конвенции;
The United Nations has initiated work on collating into a single database information on all the assistance and research projects that have been undertaken by all the members and standing invitees of the United Nations Inter-Agency Task Force on Chernobyl. Организация Объединенных Наций начала работу по сведению в единую базу данных информации о всех проектах помощи и исследованиях, осуществленных всеми членами и приглашенными участниками Межучрежденческой целевой группы Организации Объединенных Наций по Чернобылю.
(b) Noted with appreciation the efficient work of the Group and reiterated its invitation to all ICPs and the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution to participate actively in its work; Ь) с удовлетворением отметила эффективную работу этой группы и вновь просила все МСП и Целевую группу по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека принять активное участие в ее деятельности;
(c) CCC, in consultation with the Task Force on Measurements and Modelling, will continue work to improve the EMEP Manual for Sampling and Chemical Analysis. с) КХЦ в консультации с Целевой группой по измерениям и разработке моделей будет продолжать работу с целью совершенствования Справочного руководства ЕМЕП по отбору проб и химическому анализу.
Task Force on Funded Pension Statistics, created to propose common definitions and methodology for data collection on funded pension schemes, will pursue its work to ensure harmonisation of the statistics in the OECD area. Целевая группа по статистике пенсионных фондов, созданная для разработки единых определений и методик сбора данных о пенсионных фондах, продолжит свою работу по обеспечению согласования статистических данных в зоне ОЭСР.
He noted that the Task Force had finalized its technical work on options for the updating of best available techniques in line with state-of-the-art technologies for all sources covered by the Protocol and for the updating of source categories in the Protocol. Он отметил, что Целевая группа завершила свою техническую работу над вариантами обновления наилучших имеющихся методов в соответствии с передовыми технологиями для всех источников, охваченных Протоколом, и обновления категорий источников в Протоколе.
At Kiev, the Environment Ministers adopted the Environment Strategy for the countries of EECCA, and invited the EAP Task Force to lead the efforts to facilitate and support the achievement of the objectives of the Strategy. В Киеве министры по окружающей среде приняли Стратегию действий в области охраны окружающей среды для стран ВЕКЦА и поручили Целевой группе по осуществлению ПДОС возглавить работу по содействию достижению целей Стратегии и поддержке их достижения.