Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Task - Работу"

Примеры: Task - Работу
The Meeting endorsed the work already done by the task manager, the International Telecommunication Union, on gender and ICTs and entrusted the task force to continue in accordance with the endorsed terms of reference. Совещание одобрило работу, проделанную Международным союзом электросвязи как руководителем проекта по гендерным вопросам и ИКТ, и поручило целевой группе продолжать свои усилия в соответствии с одобренным кругом ведения.
It was noted that a significant amount of work would need to be done in order to complete the task of preparing a reporting format, and that there could be difficulties in achieving this task in time for adoption at the first meeting of the Parties. Было отмечено, что нужно будет провести значительную работу по реализации такой задачи, как подготовка формата отчетности, и что могли бы возникнуть трудности со своевременным выполнением этой задачи с точки зрения его принятия на первом совещании Сторон.
It further requested that national governments and regional institutions support the work of the task force, and that ECLAC and CARICOM identify funding to assist with the work of this task force, including through the possible provision of a technical officer. Они далее просили национальные правительства и региональные учреждения поддержать работу целевой группы, а ЭКЛАК и КАРИКОМ - выделить финансовые средства для оказания содействия работе целевой группы, в том числе путем возможного представления в ее распоряжение технического сотрудника.
On 19 June 2008, the Facilitator presented the outcome document of the task force to the Organizational Committee, which took note with appreciation of the work of the task force and the outcome document. 19 июня 2008 года координатор представила итоговый документ целевой группы Организационному комитету, который с удовлетворением отметил работу целевой группы и итоговый документ.
Despite the extensive work of the task force, the progress was delayed and the current schedule is aiming at finalising the task to update the certification corridors, if necessary, untill the third meeting of the informal group. Несмотря на обширную работу, проделанную целевой группой, ощутимого прогресса пока достичь не удалось, и в настоящее время ставится задача по завершению обновления сертификационных коридоров, если это будет необходимо, до третьего совещания неофициальной группы.
Taking into consideration that no request for a glossary had been made, the Committee decided not to undertake such a task at this stage. Исходя из того, что запросов о разработке глоссария не поступало, Комитет постановил не проводить данную работу на настоящем этапе.
The failure to address the threat posed by weapons of mass destruction leaves us with an immensely important task ahead. Неспособность решить задачу, связанную с оружием массового уничтожения, сейчас, значительно осложнит нашу работу в будущем.
That task may therefore need to be undertaken by a group of independent experts (UPR expert body). В этой связи эту работу можно было бы поручить группе независимых экспертов (экспертный орган УПО)18.
A team of consultants was commissioned to provide expert and independent advice. The consultants were encouraged to go about their task in an open and transparent manner. Для подготовки квалифицированных рекомендаций независимого характера была задействована группа консультантов, которой было предложено вести работу открыто и транспарентно.
has completed its task when you load the new system for the first time. завершает свою работу после первой загрузки операционной системы.
Why would anyone volunteer for such a grim task? Кто станет добровольно выполнять столь мрачную работу?
Do you know what I got for this task? Знаете, сколько я получил за работу?
On 19 October, he went back to Istanbul to continue his task at the 4th department of the General Staff. Однако вскоре вернулся в Стамбул, чтобы продолжить работу 4-м отделе Генерального штаба.
Much work remains ahead, and much assistance will therefore be required to complete that task by 2009, as required by the Convention. Нам предстоит проделать значительную работу и поэтому нам потребуется большая помощь для того, чтобы мы могли завершить это мероприятие к 2009 году, что требуется Конвенцией.
It is anticipated that the group and task force would work intersessionally to develop proposals which would be considered and adopted by governing bodies. Как предполагается, группа и целевая группа будут проводить свою работу в межсессионный период для подготовки предложений для их рассмотрения и принятия руководящими органами.
Many women in paid employment find it necessary to break their careers to bring up their families, a task which still falls predominantly on them. Многие женщины, имеющие оплачиваемую работу, сталкиваются с необходимостью прерывания своей профессиональной деятельности для выполнения семейных обязанностей, которые считаются преимущественно женскими, в частности связанных с воспитанием детей.
He also asked how the Special Adviser had approached the task of fulfilling his mandate since his appointment and how he planned to continue his work. Он также спрашивает, каков был подход Специального советника к задачам по выполнению своего мандата после его назначения и как он планирует продолжать свою работу.
He welcomed the Committee's questions and comments, as they would provide guidance in the ongoing task of strengthening the country's legal processes and administrative systems. Он с признательностью отмечает вопросы и замечания Комитета, поскольку они будут направлять работу по решению текущей задачи, заключающейся в укреплении национального правового процесса и административных систем.
The meeting agreed that the work of the task force, led by the United Nations Development Programme (UNDP), should continue and be strengthened. Участники сессии постановили продолжать и расширять работу этой целевой группы, возглавляемой Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Accordingly, there did not appear to be a need for the continuation of the task force, which would duplicate the work of the secretariats of the lead agencies. Соответственно, не было нужды в продолжении функционирования рабочей группы, которая дублировала бы работу секретариатов ведущих учреждений.
The STESEG task force has been working to identify the most preferable and practical methodologies which can be used to compile a monthly ISP. Целевая группа ГЭКЭС проводит работу с целью выявления наиболее предпочтительных и практичных методологий, которые можно использовать для составления месячного ИПУ.
The qualifications of the employee to carry out this task were not did Engineering Projects explain what work he in fact carried out. Правомочия этого работника на выполнение данной задачи охарактеризованы не были. "Инжиниринг проджектс" не дала пояснений по поводу того, какую работу он фактически выполнял.
This is your first mission, so I arranged for your task to be simple. Это твоё первое задание, так что я поручил тебе лёгкую работу.
I thank him for his trouble, but my father and I are sharing the task of securing a property. Я благодарна ему за работу, но мой отец доверил мне поиск подходящего дома.
Our task is to create the space where everybody's slices of genius can be unleashed and harnessed, and turned into works of collective genius. Наша задача - создать пространство, где доля гениальности каждого человека может быть освобождена и использована, и превращена в работу коллективного гения.