| UNODC continued its work in a number of thematic working groups of the Task Force. | ЮНОДК продолжало работу в рамках ряда тематических рабочих групп Целевой группы. |
| The Group of Experts requested the Task Force on further development of the Best Practice Guidance to continue its work. | Группа экспертов просила Целевую группу по дальнейшей разработке Руководства по наилучшей практике продолжать свою работу. |
| The conclusions of the meeting provided valuable input to the Task Force's work. | Выводы совещания послужили ценным вкладом в работу Целевой группы. |
| The Conference welcomed the good work of the Task Force and called for continued collection and improvement of gender statistics. | Конференция приветствовала эффективную работу Целевой группы и призвала продолжить сбор и совершенствование гендерной статистики. |
| The Task Force discussed the work of the expert panels and the outcome of two preceding workshops. | Целевая группа обсудила работу групп экспертов и итоги двух предшествующих рабочих совещаний. |
| Many delegations welcomed the work of the Task Force and the proposed draft decision. | Многие делегации приветствовали работу Целевой группы и предложенный проект решения. |
| The Advisory Committee commends the work of the Task Force. | Консультативный комитет высоко оценивает работу Целевой группы. |
| The Task Force continues its work on the individual elements of the draft guidelines. | Целевая группа продолжит работу над отдельными элементами проекта руководящих принципов. |
| The Task Force would continue its work on this topic. | Целевая группа продолжит работу по этой теме. |
| The Task Force has held a total of 12 meetings and is actively working. | Целевая группа провела уже двенадцать совещаний и продолжает активную работу. |
| The Task Force welcomed the initiative by CIAM and encouraged it to continue the work. | Целевая группа приветствовала инициативу ЦМКО и рекомендовала ему продолжать эту работу. |
| At my request, UNRWA took the lead in the Task Force's efforts to address the issue of humanitarian access. | По моей просьбе БАПОР возглавило работу Целевой группы по решению вопроса гуманитарного доступа. |
| The Division is contributing to the work of the Task Force from within existing resources. | Отдел вносит свой вклад в работу Целевой группы в рамках имеющихся ресурсов. |
| It is envisaged that the Task Force will complete its work in the early part of the summer. | Предполагается, что Целевая группа завершит свою работу в начале лета. |
| The Chair of the Task Force introduced the agenda item on analytical studies and emphasized that the Task Force should use the existing material and build upon it. | Председатель Целевой группы внес на рассмотрение пункт повестки дня, посвященный аналитическим исследованиям, и подчеркнул, что Целевой группе следует использовать существующий материал и строить на его основе свою работу. |
| In future, the work of the Task Force should be strengthened and further developed. | В будущем следует укреплять и далее развивать работу данной Целевой группы. |
| Russia fully supports the work of the Task Force under its current mandate. | Россия всемерно поддерживает работу Целевой группы в рамках действующего мандата. |
| The new website to be developed by the Task Force will help to ensure that its work is made more accessible to a wider audience. | Разработанный Целевой группой новый веб-сайт позволит сделать ее работу более доступной для широкой публики. |
| The Task Force and its members provided relevant inputs to the work of other groups. | Целевая группа и ее члены внесли соответствующий вклад в работу других групп. |
| The Task Force on Heavy Metals, led by Germany, will carry out the technical work. | Техническую работу будет проводить Целевая группа по тяжелым металлам, возглавляемая Германией. |
| Recent contributions to the work of the Task Force had been made by Eurostat and EUROCONTROL. | В последнее время вклад в работу Целевой группы внесли Евростат и ЕВРОКОНТРОЛЬ. |
| The Working Group discussed the work undertaken by the Task Force. | Рабочая группа обсудила работу, проведенную Целевой группой. |
| The Working Group will discuss and agree on the future work of the Task Force on Surveillance. | Рабочая группа обсудит и согласует предстоящую работу Целевой группы по наблюдению. |
| Italy took the leadership of the Task Force on Extreme Weather Events after the first meeting of the Parties. | После первого совещания Сторон работу Целевой группы по экстремальным погодным явлениям возглавила Италия. |
| The Task Force welcomed the contribution of the ENA process to its work. | Целевая группа приветствовала вклад процесса ЕОА в ее работу. |