The Working Group welcomed the offer by France to lead the work of the Task Force and approved Mr. Martin's nomination as its Chairman. |
Рабочая группа приветствовала предложение Франции возглавить работу Целевой группы и утвердила назначение г-на Мартэна в качестве ее Председателя. |
We invite the EAP Task Force and PPC to continue their work together, including through joint annual meetings and with a common Bureau. |
Мы предлагаем СРГ ПДООС и КПП продолжать совместно свою работу, в том числе посредством проведения совместных ежегодных совещаний и с общим Президиумом. |
The meeting welcomed the work of the Task Force and its outcomes in general. |
Совещание положительно оценило работу Целевой группы и достигнутые ею результаты в целом. |
Several proposals were made to focus future work on overcoming barriers in access to justice identified in the work of the current Task Force. |
Был высказан ряд предложений относительно того, чтобы сосредоточить будущую работу на преодолении препятствий для доступа к правосудию, выявленных в ходе работы нынешней Целевой группы. |
The 15-member Constitutional Review Task Force, which was appointed by the Government in February 2010, had not commenced work. |
Специальная группа по пересмотру конституции, 15 членов которой были назначены правительством в феврале 2010 года, еще не начала свою работу. |
It follows up on the work of a previous Task Force which developed the basis for a conceptual approach to the measuring of sustainable development. |
Она продолжает работу предыдущей целевой группы, которая подготовила основы для концептуального подхода к разработке показателей устойчивого развития. |
An Inter Agency Task Force was operationalized in 2005 to intercept traffickers and to rescue victims. |
В 2005 году начала свою работу Межведомственная целевая рабочая группа, в чьи задачи входит пресечение деятельности торговцев людьми и освобождение жертв. |
The Task Force on POPs, led by Canada and the Netherlands, will carry out the technical work for these reviews and strategies. |
Связанную с этими обзорами и стратегиями техническую работу будет проводить Целевая группа по СОЗ, возглавляемая Канадой и Нидерландами. |
The Task Force expressed its appreciation to the peer reviewers for their excellent work. |
Целевая группа выразила признательность участвовавшим в проведении обзора экспертам за их прекрасную работу. |
Overall, the Task Force expects to complete its activities by June 2011. |
В целом ожидается, что Целевая группа завершит свою работу к июню 2011 года. |
The Task Force agencies have continued their joint efforts to train countries to build their capacity to produce external debt data. |
Участвующие в Целевой группе учреждения продолжают вести совместную работу по обучению стран созданию потенциала в области подготовки и составления данных о внешней задолженности. |
New activities: the Task Force will conduct work pursuant to decision 2010/2. |
Новые виды деятельности: Целевая группа будет вести работу согласно решению 2010/2. |
The Executive Order authorized the Task Force to prepare, coordinate, consult and submit the Report. |
Согласно этому Указу Целевая группа была уполномочена подготовить и представить доклад, а также координировать работу над докладом и проводить соответствующие консультации. |
The European Union also welcomed the work being done by the IPSAS Task Force in managing emerging accounting policy diversity among organizations. |
Европейский союз приветствует также работу, проделанную Целевой группой по МСУГС, связанную с упорядочением различных методов бухгалтерского учета, используемых разными организациями. |
The Conference also noted that the Task Force on Families and Households has completed its work and is therefore dissolved. |
Конференция также отметила, что Целевая группа по семьям и домохозяйствам завершила свою работу и вследствие этого была упразднена. |
UNODC implements its counter-terrorism work in close coordination with Security Council bodies and actively contributes to the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. |
ЮНОДК проводит свою контротеррористическую работу в тесном взаимодействии с органами Совета Безопасности и активно участвует в деятельности Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
The agency supports the Coordinator of the Task Force and devotes resources to joint programming efforts in 10 pilot countries. |
Учреждение поддерживает работу координатора целевой группы и выделяет ресурсы на осуществление совместных программ в 10 экспериментальных странах. |
Consequently, it invited the Task Force to pursue its work on both documents. |
Соответственно, он предложил Целевой группе продолжить ее работу над обоими документами. |
The Task Force welcomed the work performed in the cooperation projects and urged the project group to continue. |
ЗЗ. Целевая группа приветствовала работу, проделанную в рамках совместных проектов, и призвала группу по проектам продолжать ее. |
The outcomes could be useful input for the work of the newly established Task Force on Public Participation in Decision-making. |
Его итоги могли бы стать полезным вкладом в работу новой Целевой группы по участию общественности в процессе принятия решений. |
A legislative Task Force completed the drafting of the Domestic Violence Bill in March 2010. |
Целевая рабочая группа по законодательству завершила работу над проектом закона о бытовом насилии в марте 2010 года. |
The Task Force conducted its work between January and October 2006. |
Целевая группа провела порученную ей работу в период с января по октябрь 2006 года. |
With more than 270 outstanding cases, it was imperative that the Task Force should continue its important work. |
Учитывая, что еще не завершено рассмотрение более 270 дел, представляется необходимым, чтобы Целевая группа продолжила свою важную работу. |
The Task Force unanimously thanked France for its leadership and Professor Mermet for his efficient chairing of the process. |
Целевая группа единодушно выразила Франции благодарность за ее ведущую роль и профессору Мерме за его эффективную работу в качестве Председателя. |
The Task Force acknowledged the work done by CCC and the national experts for implementing a relevant and successful monitoring strategy for EMEP. |
Целевая группа положительно оценила работу, проделанную КХЦ и национальными экспертами по разработке адекватной и эффективной стратегии мониторинга для ЕМЕП. |