The Task Force discussed its outreach activities with air pollution prevention activities, organizations and processes outside the Convention area. |
Целевая группа обсудила свою пропагандистскую работу в связи с деятельностью, организациями и процессами вне рамок Конвенции, целью которых является предотвращение загрязнения воздуха. |
The Task Force explored potential future outreach activities. |
Целевая группа рассмотрела возможную будущую пропагандистскую работу. |
The Task Force agreed to initiate a preliminary assessment of the current health impacts due to PM from biomass combustion. |
Целевая группа согласилась начать работу по предварительной оценке существующих факторов воздействия на здоровье человека под влиянием ТЧ в результате сжигания биомассы. |
She stressed that the Task Force considered that it had finalized the technical work on options for updating BAT. |
Она подчеркнула, что Целевая группа считает, что она завершила техническую работу по вариантам обновления НИМ. |
The Department continued to chair and coordinate the 17-member inter-agency United Nations Communications Group Task Force on Climate Change. |
Департамент продолжал возглавлять и координировать работу Межучрежденческой целевой группы по вопросам коммуникационной работы в связи с изменением климата в составе 17 членов. |
The Task Force recognized that these guidelines provided an important input to the Convention's work. |
Целевая группа признала, что эти руководящие принципы являются важным вкладом в работу по Конвенции. |
In the following discussion, delegations commended the Task Force for its work and noted its results. |
В ходе последовавшего затем обсуждения делегации выразили признательность Целевой группе за проделанную ею работу и приняли к сведению ее результаты. |
The secretariat for the Task Force is provided by ILO, as the lead agency for technical cooperation against child labour. |
Работу секретариата Целевой группы обеспечивает МОТ как ведущее учреждение по вопросам технического сотрудничества за ликвидацию детского труда. |
Continue the work of the Task Force on Reactive Nitrogen to explore future options for emission controls. |
Продолжить работу Целевой группы по химически активному азоту с целью изучения будущих вариантов ограничения выбросов. |
This Committee supplements the work of the Task Force appointed in terms Security Council Resolution 1612 on Children and Armed Conflict. |
Этот Комитет подкрепляет работу Целевой группы, назначенной в соответствии с положениями резолюции 1612 Совета Безопасности, посвященной детям и вооруженным конфликтам. |
The Convention secretariat advised the Task Force to include a special section in the agenda of a future Task Force meeting devoted to capacity-building, in order to be eligible for funds available within the secretariat for such activities. |
Секретариат Конвенции рекомендовал Целевой группе включить в повестку дня специальный раздел по мерам в области укрепления потенциала с тем, чтобы выполнить требования для получения имеющихся в секретариате средств на такую работу. |
The Executive Director of UNFPA has been requested to coordinate the Task Force and UNFPA headquarters will serve as the secretariat for meetings of the Task Force. |
К Директору-исполнителю ЮНФПА была обращена просьба координировать работу Целевой группы, а штаб-квартира ЮНФПА будет использоваться в качестве секретариата для проведения заседаний Целевой группы. |
The Working Group invited the Task Force to continue assessing the health risks of particulate matter, especially in view of developing indicators/criteria for the Task Force on Integrated Assessment Modelling. |
Рабочая группа предложила Целевой группе продолжать работу по оценке опасности твердых частиц для здоровья человека, особенно с учетом разработки показателей/критериев для Целевой группы по разработке комплексных моделей. |
The Steering Body welcomed the work of the Task Force on Measurements and Modelling, expressing its appreciation for the work carried out by the Task Force, MSC-W, MSC-E and the Chemical Coordinating Centre (CCC). |
Руководящий орган приветствовал работу Целевой группы по измерениям и моделированию и выразил удовлетворение в отношении деятельности, проведенной Целевой группой, МСЦ-З, МСЦ-В и Координационным химическим центром (КХЦ). |
In this respect, it was noted that the significant work of the Task Force should be commended, in particular its role in the development of the Guidance Notes, which built on the individual comparative advantages of the various members of the Task Force. |
В этой связи было сочтено уместным положительно оценить значительную работу, которая проделана Целевой группой (в частности, ее роль в разработке «Инструктивных записок») с опорой на сравнительные индивидуальные преимущества различных ее членов. |
OECD work on PRTRs is overseen by the Task Force on PRTRs. |
Работу ОЭСР по РВПЗ контролирует Целевая группа по РВПЗ. |
It also invited the secretariat, the Rapporteur and the Task Force to continue to promote the CROs and encouraged countries to further implement them. |
Она также предложила секретариату, докладчику и Целевой группе продолжить работу по пропаганде ОЦР и призвала страны к их дальнейшему осуществлению. |
The Task Force was able to work on the following tasks: |
Целевой группе удалось провести работу по решению следующих задач: |
In 2012, the Learning Metrics Task Force started its work to recommend main domains of learning, including literacy and communication, and types of measures to be undertaken. |
В 2012 году начала свою работу Целевая группа по разработке показателей уровня подготовки, которая должна выработать рекомендации, касающиеся основных сфер обучения, включая обучение грамоте и навыкам коммуникации, и мер, которые необходимо принять. |
MONUSCO will work to improve security at safe assembly points in the Democratic Republic of the Congo, in partnership with the Regional Task Force. |
Во взаимодействии с Региональной оперативной группой МООНСДРК проведет работу по улучшению обстановки в плане безопасности в безопасных сборных пунктах в Демократической Республике Конго. |
The Leader will make recommendations for operations and activities of the Task Force to the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, who will direct the Task Force. |
Он будет выносить рекомендации по операциям и деятельности Целевой группы для заместителя Генерального секретаря по службам внутреннего надзора, которая и будет направлять работу Целевой группы. |
The Working Group took note of the preparations made for the first meeting of the Task Force on Reactive Nitrogen and invited delegations to submit to the secretariat nominations of their experts for the Task Force. |
Рабочая группа приняла к сведению проведенную работу по подготовке к первому совещанию Целевой группы по химически активному азоту и предложила делегациям представить в секретариат кандидатуры своих экспертов для работы в этой целевой группе. |
Mr. J. Sliggers (the Netherlands), Co-Chair of the Task Force on POPs, reported that the Task Force had completed its technical work preparing for the negotiations and had no need to meet in 2008. |
Сопредседатель Целевой группы по СОЗ г-н Я. Слиггерс (Нидерланды) сообщил о том, что Целевая группа завершила свою техническую работу по подготовке к переговорам и ей не требуется проводить совещания в 2008 году. |
Tthanked all experts participating in the Telecom Task Force (TTF) and asked the Task Force TF to continue its work with interested countries. |
поблагодарила всех экспертов, участвующих в работе Целевой группы, и обратилась к Целевой группе с просьбой продолжать свою работу с заинтересованными странами; |
At the 1997 meeting of the UN Statistical Commission, the Commission endorsed the work carried out by the Task Force and agreed that the Task Force had largely accomplished its goals and should therefore be discontinued. |
На своей сессии в 1997 году Статистическая комиссия одобрила работу, проделанную Целевой группой, и с учетом того, что Группа в значительной степени достигла поставленных перед ней целей, постановила распустить ее. |