Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Task - Работу"

Примеры: Task - Работу
And when I take office, you will all be pardoned for your role in the illegal task force you've been running. И когда я стану президентом, вы будет помилованы за работу в незаконной в спецгруппе.
The Mission Training Cell and Medical Team, in conjunction with the HIV/AIDS task force, continued to facilitate distribution of HIV/AIDS materials. Через своих координаторов по гендерным вопросам МООННГ продолжала работу по ознакомлению своего персонала с гендерными проблемами, регулярно рассказывая о них по радио.
The priority task is to normalize the humanitarian situation in that country. Стороны продолжат соответствующую работу по этим вопросам в сотрудничестве с другими государствами.
And so they arranged for me to hang out with Five-O, Hawaii's elite crime-fighting task force. И поэтому они устроили для меня работу с 5-0, гавайским элитным отделом по борьбе с преступностью.
The United Nations is undertaking a grand civilizing endeavour, a task that is constantly being challenged but ever necessary. Организация Объединенных Наций выполняет великую облагораживающую миссию, осуществляя работу, которая, хотя и ставится постоянно под сомнение, однако никогда не утрачивает своей актуальности.
At present, the Council is working with the Governments of the States of Nuevo León, Coahuila and Yucatán, which are also giving consideration to the establishment of institutions to carry out this task. В настоящее время проводится работа с правительствами штатов Нуево-Леон, Коауила и Юкатан с целью возможности создания учреждений, которые выполняли бы эту работу.
This arduous task has resulted in the central government appointing the Institute as the governing and coordinating body for Objective 3 of the Millennium Development Goals, known as "MESA No. 3". Учитывая эту масштабную работу, правительство страны назначило Институт головным учреждением и координатором работы по достижению Цели З Целей в области развития Декларации тысячелетия.
The group concluded its task at 1330 hours and reached the Canal Hotel at 1345 hours. Группа завершила свою работу в 13 ч. 30 м.
So, normally, most people begin by orienting themselves to the task. They talk about it, they figure out what it's going to look like, they jockey for power. Обычно большинство людей начинают с того, что настраиваются на работу: говорят о задании, пытаясь прикинуть, как будет выглядеть результат, исподволь пытаются добиться влияния в группе.
INERIS offered to contribute to this task. C. Progress in atmospheric modelling and measurement of PM CCC announced that a report on PM measurements and source allocations would be finalized by the end of June. ИНЕРИС предложил внести свой вклад в эту работу. КХЦ объявил, что в конце июня завершится подготовка доклада об измерениях ТЧ и распределении источников.
So let the inspectors come back and do what they are mandated to do; pre-emption and prejudgement will not help their task. Таким образом давайте дадим возможность инспекторам вернуться и осуществить соответствующую работу в рамках своего мандата; упреждающие меры и предвзятое мнение не будут содействовать выполнению их мандата.
Now more than ever, we must remain humbled by the task ahead of us - to create a living legacy out of that momentous effort. Сегодня мы должны как никогда осознать свою великую ответственность за продолжение усилий по решению стоящей перед нами задачи - сделать так, чтобы трибуналы, проделавшие столь грандиозную работу, оставили после себя живое наследие.
Networking is a crucial task for any job-seeker and yet the complexity of urban areas can be daunting to a single young person. Создание сети контактов - это крайне важная задача для любого человека, ищущего работу, а трудные условия жизни в городских районах могут привести одинокого молодого человека в полную растерянность.
A task force with Hungary as lead country and with the support of IWAC finalized the work on laboratory quality management and accreditation in September 2002. Целевая группа, работу которой возглавляла Венгрия, а поддержку оказывал МЦОВ, в сентябре 2002 года завершила работу над лабораторным наблюдением за качеством и аккредитацией.
Since that task was carried out with the assistance of the specialized agencies, United Nations organs, academic institutions and experts from around the world, the comments reflected a truly universal approach to the promotion and protection of economic, social and cultural rights. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам не только изучает представленные доклады, но и продолжает вести практическую правовую работу посредством подготовки общих комментариев, касающихся положений Пакта.
This year, a panel of Government experts will start work and have the task, inter alia, of studying such measures and their general applicability and development, and preparing practical recommendations. В этом году начнет свою работу Группа правительственных экспертов, в задачи которой входит анализ имеющихся МТДК, их обобщение и развитие, а также подготовка практических рекомендаций.
The task of the SEE is to secure places for a greater number of job seekers and at the same time to facilitate decision-making on joint strategies to improve the functioning of labour markets. В функции СЗШ входит содействие трудоустройству большого числа ищущих работу лиц, а также принятие решений в отношении совместных стратегий в интересах более эффективного функционирования рынка труда.
Foremost among these problems is the task of absorbing the hordes of unemployed persons, especially university students, who graduate in the thousands every year but find no employment opportunities, owing to the weakness of the private sector and its low capacity for absorbing them. На первое место выдвинулась задача трудоустройства безработных, в первую очередь тысяч новых выпускников вузов, которые не могут устроиться на работу ввиду слабости частного сектора и его неспособности предложить им рабочие места.
His delegation commended the efforts made so far to conclude the draft comprehensive convention on international terrorism and would cooperate in every possible way to complete that task. Его делегация высоко оценивает уже проделанную работу в целях подписания проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме и будет всемерно способствовать тому, чтобы эта цель была достигнута.
Sir John Myres gave him the task of working on Linear A, and his breakthroughs were recorded in Inscriptions in the Minoan Linear Script of Class A (1961). Археолог Джон Майерс поручил ему работу с надписями Линейным письмом А. Результаты исследований были опубликованы в книге в 1961 г...
There are several references for a need to assign priority to the different elements at a later stage. PrepCom 2 should begin with the task of identifying priorities and assigning implementation responsibilities. Участникам ПРЕПКОМа-2 следует начать свою работу с установления приоритетов и определения обязанностей, связанных с осуществлением.
The Working Group, inter alia, noted that a task force had been established by the International Chamber of Commerce to develop contractual rules and guidance on legal issues related to electronic commerce, tentatively called "E-terms 2004". Рабочая группа приветствовала проводимую Международной торговой палатой работу, которая, как было сочтено, полезно дополняет деятельность Рабочей группы в связи с подготовкой международной конвенции.
The State should refrain from any action that hinders access to justice or makes it impossible for those working in the judicial system - judges, lawyers and prosecutors - to carry out their task. Государство должно воздерживаться от принятия мер, затрудняющих доступ к правосудию или делающих невозможной работу сотрудников судебной системы: судей, адвокатов и прокуроров.
Staff need to be given time off task so that they can reflect in a meaningful and productive manner about how work is completed and where potential for improvement lies. Сотрудникам необходимо предоставить свободное время для того, чтобы они могли конструктивно и обдуманно оценить проделанную работу и определить возможности ее улучшения.
As for how the work should proceed following the current meeting, a number of representatives suggested that the expert working group on environmentally sound management established in accordance with decision BC11/1 should be assigned the task of further developing the roadmap. Что касается порядка ведения работы после нынешнего совещания, то несколько представителей предложили поручить рабочей группе экспертов по экологически обоснованному регулированию, учрежденной в соответствии с решением БК-11/1, работу по дальнейшей подготовке плана мероприятий.