The Strategy secretariat, advised by the Strategy Task Force, has contributed to the current two-year review cycle on water, sanitation and human settlements by the Commission on Sustainable Development. |
Секретариат Стратегии, руководствуясь рекомендациями ее Целевой группы, внес свой вклад в работу Комиссии по устойчивому развитию, связанную с проведением обзора - в рамках нынешнего двухгодичного цикла - деятельности в области водоснабжения, санитарии и развития населенных пунктов. |
The lead country invited all participants to consider further financial and other contributions to the future work of the Task Force. |
Страна руководитель группы предложила всем участникам рассмотреть вопрос о внесении последующих финансового и других вкладов в будущую работу целевой группы. |
I believe that the Task Force is doing useful work; it should be encouraged to persevere and to elaborate United Nations guidelines in this area. |
Я считаю, что эта Целевая группа проводит полезную работу; ее следует поощрять проявлять настойчивость в деле дальнейшей разработки руководящих принципов Организации Объединенных Наций в этой области. |
The delegation of France indicated it would be leading the Task Force in the future |
Делегация Франции сообщила, что она возглавит работу Целевой группы в будущем. |
The Commission is requested to take note of the work done by the Task Force, in particular its updated terms of reference and future work programme. |
К Комиссии обращается просьба принять к сведению работу, проделанную Целевой группой, в частности ее обновленный круг ведения и программу будущем работы. |
The Task Force agreed it would carry out further work in 2008 and 2009 as required by the Executive Body. |
Целевая группа решила проводить свою дальнейшую работу в 2008 и 2009 годах в соответствии с требованиями Исполнительного органа. |
Since its last report, the Inter-agency Task Force has provided extensive input and advice to the IMF Balance of Payments Committee on measurement of trade in services. |
В период после представления своего последнего доклада Межучрежденческая целевая группа внесла значительный вклад в работу Комитета МВФ по статистике платежного баланса в области статистического измерения торговли услугами и оказала ему большую консультативную помощь в этих вопросах. |
Both the Council of the European Union and the Financial Action Task Force have collated such information and the Team applauds this work. |
Совет Европейского союза и Группа разработки финансовых мер осуществляют сбор такой информации, и Группа приветствует эту работу. |
According to paragraph 7 of the report, the Task Force was expected to conclude its work on 31 December 2007. |
Согласно пункту 7 доклада ожидается, что Целевая группа завершит свою работу 31 декабря 2007 года. |
It endorsed the conclusions of the workshop on uncertainty treatment in integrated assessment modelling and requested the Task Force to pursue this work. |
Он одобрил выводы Рабочего совещания по регулированию неопределенностей в разработке моделей для комплексной оценки и просил Целевую группу продолжить эту работу. |
The ICT Task Force works with other stakeholders to facilitate the identification of best practices, which constitute the road map towards favourable conditions for information society development. |
Целевая группа по ИКТ проводит работу с другими заинтересованными сторонами, с тем чтобы содействовать выявлению передовой практики, которая позволит проложить путь к созданию благоприятных условий для развития информационного общества. |
In 2003, the Secretary-General requested the Executive Director to chair a Task Force on Women, Girls and HIV/AIDS in Southern Africa. |
В 2003 году Генеральный секретарь просил Директора-исполнителя возглавить работу Целевой группы по проблемам женщин, девочек и ВИЧ/СПИДа в южной части Африки. |
The Task Force thanked the experts who had attended the workshop in Oslo and MSC-W for its work in preparation for it. |
Целевая группа выразила признательность экспертам, которые приняли участие в рабочем совещании в Осло, и МСЦ-З за их работу по подготовке к этому совещанию. |
The Task Force noted with appreciation the work on the meta-analysis and stressed the usefulness of this exercise for quantifying the health impacts of air pollution. |
Целевая группа с признательностью приняла к сведению работу над мета-анализом и подчеркнула полезность этой работы для количественной оценки воздействий загрязнения воздуха на здоровье человека. |
The Working Group thanked the Task Force for its excellent work and thanked the drafting group for its efforts. |
Рабочая группа поблагодарила Целевую группу за отлично проделанную ею работу и выразила признательность редакционной группе за ее усилия. |
The Task Force had decided, at its previous meeting that its work would be targeted more toward scientific review and assessment of reported emission inventory data. |
На своем предыдущем совещании Целевая группа постановила в большей мере ориентировать свою работу на научное изучение и оценку сообщаемых кадастровых данных о выбросах. |
Members of the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction, ISDR collaborators and partners, experts and major groups will be involved as much as possible. |
В эту работу в максимально возможной степени будут вовлекаться члены Межучрежденческой целевой группы по вопросам уменьшения опасности бедствий, сотрудники и партнеры МСУОБ, эксперты и основные группы. |
In the same vein, we would urge the Task Force not to duplicate the excellent work already being carried out by other entities on the ground. |
В том же ключе мы хотели бы призвать Целевую группу не дублировать ту действенную работу, которую уже проводят другие органы на местах. |
Decided that the Task Force should continue work on the objectives and key deliverables; |
а) постановила, что Целевая группа должна продолжить работу над целями и ключевыми результатами; |
The Strategy for Response to the Criminal Justice System has been implemented by the Inter-Ministerial Task Force, with representatives from MoJ as chairs, and with participation from NGOs. |
Межминистерская целевая группа под председательством сотрудников МЮ и при участии представителей НПО вела работу по выполнению стратегии ответных мер по линии системы уголовного правосудия. |
(e) To coordinate the expanded work with the Counter-Terrorism Implementation Task Force and its Executive Directorate; |
е) координировать свою проводимую в расширенных масштабах работу с Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий и Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета; |
The representative of the Task Force on Health presented work on health impacts. |
Представитель Целевой группы по здоровью человека представил работу о воздействии на здоровье человека. |
The Task Force would contribute to both the revision of the IMF Balance of Payments Manual and the Central Product Classification regarding trade in services. |
Целевая группа будет вносить вклад в работу по пересмотру как Руководства по платежному балансу МВФ, так и Классификации основных продуктов в части, касающейся торговли услугами. |
The Joint Task Force asked the ECE consultant to work further on those indicators; |
Совместная целевая группа просила консультанта ЕЭК продолжить работу над этими показателями; |
The Task Force on UNFC and Recipient Reservoirs proposes to continue the work looking into the following: |
Целевая группа по РКООН и резервуарам-реципиентам предлагает продолжать работу по изучению следующих вопросов: |