Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Task - Работу"

Примеры: Task - Работу
Boosting and developing method of registering the Damages through employing more qualified Crew and not suffice with the recently very limited number working in very slow process, to be able to accomplish this great task, which the affected people are bending great hope on it. разработки и более активного применения метода регистрации ущерба за счет использования более квалифицированного персонала, поскольку имеющееся весьма ограниченное число сотрудников работает весьма медленно и не в состоянии выполнить эту большую работу, на которую затрагиваемое население возлагает большие надежды;
Requests the Director-General to continue, within existing resources and without detriment of resources designated to technical cooperation, the task of uploading the already translated essential material, issued since UNIDO became a specialized agency, onto the Organization's website in all six official languages; просит Генерального директора в рамках имеющихся ресурсов и без ущерба для ресурсов, выделенных на цели технического сотрудничества, продолжать работу по размещению уже переведенных основных материалов, вышедших после получения ЮНИДО статуса специализированного учреждения, на веб-сайте Организации на всех шести официальных языках;
by examining trade and environmental issues from a development perspective in cooperation with relevant bodies and international organizations, including the Commission on Sustainable Development, the United Nations Environment Programme and the World Trade Organization, as task manager for the Commission on Sustainable Development; путем рассмотрения вопросов торговли и окружающей среды в контексте развития в сотрудничестве с соответствующими органами и международными организациями, включая Комиссию по устойчивому развитию, Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Всемирную торговую организацию как орган, координирующий работу Комиссии по устойчивому развитию;
Requests the Secretary-General to complete the task of uploading all important older United Nations documents onto the United Nations website in all six official languages on a priority basis, so that these archives are also available to Member States through that medium; просит Генерального секретаря в приоритетном порядке завершить работу по размещению всех важных старых документов Организации Объединенных Наций на веб-сайте Организации Объединенных Наций на всех шести официальных языках, с тем чтобы государства-члены также имели доступ к этим архивным документам в таком формате;
Bradley viewed this work as just one small task out of many: "It was five minutes, 10 minutes of activity, and then I moved on to the next of the 100 things that needed to get done." Брэдли рассматривал эту работу как всего одну небольшую задачу из многих: «На это ушло пять минут, 10 минут активности, а потом я перешёл к следующей из 100 вещей, которые надо успеть сделать».
(c) Expressed its appreciation to the Director-General for his tremendous effort in the reform process, particularly for his work so far in tackling the challenging task of streamlining and restructuring the administration, and reiterated its full support for his leadership; с) выразил свою признательность Гене-ральному директору за его усилия в процессе осуществления реформы, особенно за проделанную им работу по решению сложной задачи, связанной с рационализацией и реорганизацией управления, и вновь заявил о полной поддержке его деятель-ности по руководству Организацией;
Based on the perspective that the Tribunal will complete its task by the year 2016, I should simply like to ask a rhetorical question: Could one have imagined that the Nuremberg tribunal would end its work in 1968, 23 years after its creation? В свете прогнозов, согласно которым Трибунал завершит выполнение поставленной перед ним задачи к 2016 году, я хотел бы просто задать риторический вопрос: можно ли представить, чтобы Нюрнбергский трибунал закончил свою работу в 1968 году, через 23 года после своего создания?
The task force could be supported by a small secretariat on the basis of secondment from participants and funding by overhead support costs of the programmes and projects financed from the trust fund; работу целевой группы будет обеспечивать небольшой секретариат, состоящий из откомандированных участниками сотрудников и финансируемый за счет накладных вспомогательных расходов по программам и проектам, финансируемым за счет средств целевого фонда;
Urges all Parties to contribute to the work of the task force and welcomes the offer of Belgium to lead its work; and настоятельно призывает все Стороны внести свой вклад в работу целевой группы и приветствует предложение Бельгии возглавить работу целевой группы; и
The Commission, at its twenty-second session, accepted the recommendation of the Working Group that work on a uniform law should be undertaken and entrusted this task to the Working Group. 2 Комиссия на своей двадцать второй сессии приняла рекомендацию Рабочей группы начать работу над единообразным законом и поручила эту задачу своей Рабочей группе 2/.
Recognizes the work being done by the Organization of American States, on the occasion of its fiftieth anniversary, in the field of regional cooperation and in connection with its task of coordination with the United Nations; З. отмечает работу, проводимую Организацией американских государств по случаю ее пятидесятой годовщины, в области регионального сотрудничества и в связи с ее задачей координации деятельности с Организацией Объединенных Наций;
Commending the work done by the task force established at the second meeting of Parties, by the small group on amendments and by the Working Group on Environmental Impact Assessment itself, высоко оценивая работу, проделанную целевой группой, созданной на втором совещании Сторон, группой малого состава по поправкам и самой Рабочей группой по оценке воздействия на окружающую среду,
The Task Force will primarily work via e-mail and telephone conferences. Ожидается, что Целевая группа будет проводить свою работу главным образом с использованием электронной почты и телефонных конференций.
They also noted the other work done to support the Task Force activities. Они также отметили работу, проведенную по другим направлениям с целью оказания поддержки деятельности Целевой группы.
The Task Force had continued work on the EMEP/CORINAIR Guidebook and extensive material was available for review by experts on the Task Force's web site. Целевая группа продолжала работу над составлением руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР; для сведения экспертов на шёЬ-сайте Целевой группы был размещен обширный материал по этому вопросу.
The Meeting of the Parties having accepted the offer of Belgium to lead the work of the Task Force, the Task Force elected Mr. Marc Pallemaerts as its Chairman. Поскольку Совещание Сторон приняло предложение Бельгии о том, чтобы она возглавила работу Целевой группы, Целевая группа избрала своим Председателем г-на Марка Паллемарца.
Chapters III to VI present prioritized improvement tasks from the different expert panels of the Task Force, and in particular highlight where important work is not currently able to be undertaken by the Task Force. В разделах III-VI представлены расположенные в порядке приоритетности задачи по совершенствованию работы различных групп экспертов Целевой группы и, в частности, особо рассматриваются те области, в которых в настоящее время Целевая группа не в состоянии выполнять имеющую важное значение работу.
The Task Force took note of the work done by the Subcommittee and the report on the meeting of the Task Force held in Brussels on 25 and 26 February 1998. Целевая группа приняла к сведению работу, проделанную Подкомитетом, и доклад о работе сессии Целевой группы, состоявшейся в Брюсселе 25-26 февраля 1998 года.
The Advisory Committee notes the work done by the Task Force on Human Resources Management and the Task Force to Simplify and Streamline the Rules of Work Processes. Консультативный комитет отмечает работу, проделанную Целевой группой по управлению людскими ресурсами и Целевой группой по упрощению и упорядочению правил работы.
The Chair noted those points and thanked the Task Force for their inputs now and over the life of the Task Force. Председатель принял к сведению эти моменты и поблагодарил Целевую группу за тот вклад, который она вносит в работу в настоящее время и вносила в течение всего срока ее полномочий.
It is therefore recommended that the strategically important work of the Task Force continues. Поэтому стратегически важную работу Целевой группы рекомендуется продолжать.
The Task Force was subsequently chaired by the Ministry of Internal Affairs. Впоследствии работу указанной целевой группы возглавило министерство внутренних дел.
Member States have widely commended the work and achievements of the Inter-Agency Security Sector Reform Task Force. Государства-члены повсеместно приветствовали работу и достижения Межучрежденческой целевой группы по реформе сектора безопасности.
The Joint Task Force, at its fourth session, agreed to continue working on additional biodiversity indicators. Совместная целевая группа на своей четвертой сессии постановила продолжить работу над дополнительными показателями биоразнообразия.
He informed the Bureau about the contributions of the Task Force to the scheduled work for the revision of the Gothenburg Protocol. Он проинформировал Президиум о вкладе Целевой группы в намеченную работу по пересмотру Гётеборгского протокола.