Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Task - Работу"

Примеры: Task - Работу
The international arrangement on forests would also include a collaborative partnership on forests, built on the current Inter-Agency Task Force on Forests, which consists of eight international organizations, to support the work of the Forum and to enhance cooperation and coordination among its members. Международное соглашение по лесам будет включать в себя также основанное на сотрудничестве партнерство по вопросам лесоводства, фундаментом которого будет нынешняя Межучрежденческая целевая группа по лесам в составе восьми международных организаций, которая будет поддерживать работу Форума и содействовать сотрудничеству и координации усилий между его членами.
WMO is a member of the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction, and supports the work of its working groups, in particular those on climate and disaster reduction (for which it has lead responsibility), on early warning and on vulnerability and risk assessment. ВМО является членом межучрежденческой целевой группы по уменьшению опасности стихийных бедствий и поддерживает работу ее рабочих групп, в частности по климату и уменьшению опасности стихийных бедствий (в этих вопросах на нее возложена главная ответственность), по раннему предупреждению и по оценке уязвимости и риска.
UNCTAD should also continue its work on environmental requirements and market access under its Consultative Task Force on Environmental Requirements and Market Access for Developing Countries, in cooperation with other relevant organizations, as appropriate. ЮНКТАД следует также продолжить свою работу по вопросам экологических требований и доступа к рынкам в рамках ее Консультативной целевой группы по экологическим требованиям и вопросам доступа к рынкам для развивающихся стран при необходимости в сотрудничестве с другими соответствующими организациями.
It built on the strategy for human resources management adopted by the General Assembly in 1994, and drew extensively on the recommendations of the Task Force on Human Resources Management, established in 1998, which had now finished its work. При подготовке доклада за основу была взята стратегия управления людскими ресурсами, принятая Генеральной Ассамблеей в 1994 году, и были во многом учтены рекомендации созданной в 1998 году Целевой группы по реформе управления людскими ресурсами, которая завершила свою работу.
UNEP has made an important contribution to the work of the Inter-Agency Task Force by developing and implementing the Strategic Framework on Emergency Prevention, Preparedness, Assessment, Mitigation and Response and developing the Inventory of Early Warning Systems, an Internet-based database on existing early warning systems. Важный вклад в работу Межучрежденческой целевой группы внесла ЮНЕП, которая разработала и осуществляет Стратегические рамки предупреждения, оценки, уменьшения опасности чрезвычайных ситуаций, обеспечения готовности к ним и ликвидации их последствий и наладила учет систем раннего предупреждения в виде базы данных в Интернете о таких существующих системах.
The E-Health Unit facilitated collaboration between WHO and other United Nations entities, complementing its work in the health committee of the United Nations Task Force on Information and Communication Technologies. Подразделение электронного здравоохранения способствует развитию сотрудничества ВОЗ с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, дополняя ее работу в составе Комитета по здравоохранению Целевой группы по информационно - коммуникационным технологиям Организации Объединенных Наций.
UNCTAD has participated in and contributed to the following meetings: inter-agency consultations on trade in services statistics; a Joint Expert Meeting with the UN Statistics Division on Mode 4; and a first meeting of the Technical Subgroup under the Inter-agency Task Force on Mode 4. ЮНКТАД приняла участие и внесла вклад в работу следующих совещаний: межучрежденческие консультации по статистике торговли услугами; Совместное совещание экспертов со Статистическим отделом ООН по способу поставки 4; а также первое совещание Технической подгруппы Межучрежденческой целевой группы по способу поставок 4.
Strengthen work carried out by the Capacity-Building Task Force UNEP/UNCTAD and projects aimed at building capacity for improved policy-making and negotiation on key trade and environment issues in the post-Doha context; укрепить работу, осуществляемую Целевой группой ЮНЕП/ ЮНКТАД по вопросам укрепления потенциала, и проекты, направленные на укрепление потенциала для улучшения разработки и осуществления политики и участия в переговорах по ключевым вопросам торговли и охраны окружающей среды в контексте деятельности по итогам Конференции в Дохе;
(a) Took note of the work being done, recognized the importance of developing an emission inventory improvement programme and encouraged the Task Force on Emission Inventories and Projections and the Parties to implement it; а) приняла к сведению проводимую работу, признала важность разработки программы по совершенствованию кадастров выбросов и призвала Целевую группу по кадастрам и прогнозам выбросов и Стороны реализовывать ее;
Expressed its appreciation to the Task Force for its work for improving the Guidebook, and to the European Commission and the EEA for their support in this work; с) выразил признательность Целевой группе за ее работу по улучшению Справочного руководства и Европейской комиссии и ЕАОС за их поддержку, оказанную в отношении этой работы;
Took note of the work carried by EMEP, the Task Force on Integrated Assessment Modelling and the Working Group on Effects in preparation for the revision of the Protocol; а) приняла к сведению работу, проведенную ЕМЕП, Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки и Рабочей группой по воздействию в связи с подготовкой к пересмотру Протокола;
The Task Force on Water and Climate, established at the fourth session of the Meeting of the Parties under the joint leadership of Germany and the Netherlands, has focused its work on two main areas: Целевая группа по проблемам воды и климата, созданная на четвертой сессии Совещания Сторон под совместным руководством Германии и Нидерландов, сосредоточила свою работу на двух основных областях:
UNCTAD has continued to be active in addressing the global food crisis caused by soaring food prices and is a member of the High-Level Task Force (HLTF) on the Global Food Security Crisis. ЮНКТАД продолжала вести активную работу по изучению проблемы глобального продовольственного кризиса, вызванного стремительным ростом цен на продовольствие, и является членом Целевой группы высокого уровня по проблеме глобального продовольственного кризиса.
Building on joint work by UNEP under the Sustainable Buildings and Climate Initiative and the Marrakech Process Task Force on Sustainable Buildings and Construction, UNEP has recently embarked on pilot testing tools that facilitate decision-making and policy strategy design. Опираясь на совместную работу ЮНЕП в рамках инициативы по устойчивости зданий и климату и Целевой группы Марракешского процесса по устойчивости зданий и строительства, ЮНЕП недавно приступила к пилотным испытаниям инструментов, содействия процессам принятия решений и разработки политической стратегии.
The Monitoring Team has continued to contribute to the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, which provides an important vehicle for coordination across the United Nations family and for advancing the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. Группа по наблюдению продолжала вносить вклад в работу Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, которая выполняет важную роль координатора действий в системе Организации Объединенных Наций и способствует осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
The work of this Task Force for Measuring Sustainable Development clearly builds on the work of the previous Working Group on Statistics for Sustainable Development, but also presents important new work: Деятельность Целевой группы по разработке показателей устойчивого развития напрямую опирается на работу предыдущей Рабочей группы по статистике устойчивого развития, но включает и новые важные аспекты:
To this end, the United Nations and its partners, through the Inter-Agency Standing Committee Needs Assessment Task Force, finalized the operational guidance on coordinated assessments in emergencies, which provides a framework and tools for the coordination of needs assessments and the consolidation of assessment information. С этой целью Организация Объединенных Наций и ее партнеры через посредство Целевой группы по оценке потребностей Межучрежденческого постоянного комитета завершили работу над оперативным руководством по скоординированным оценкам в чрезвычайных ситуациях, которое обеспечивает основу и инструменты для координации оценок потребностей и для обобщения информации по итогам оценок.
The Task Force on Management and Working Culture will work on such matters as performance management, utilizing the progress achieved in the second half of 2009 on a new performance management system, communication strategy and methodology, and rewards for successful teamwork. Целевая группа по управлению и культуре труда будет заниматься такими вопросами, как управление служебной деятельностью, опираясь на достигнутый во второй половине 2009 года прогресс в отношении новой системы управления служебной деятельностью, стратегия и методология общения, а также вознаграждение за успешную коллективную работу.
The secretariat of the United Nations Forum on Forests and the Permanent Forum on Indigenous Issues continued to work together; the secretariat participates in the Inter-Agency Support Group on indigenous peoples as well as the Task Force on Indigenous Issues. Секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам и Постоянный форум по вопросам коренных народов продолжили совместную работу; секретариат принял участие в работе Межучрежденческой группы поддержки по вопросам коренных народов, а также в работе Целевой группы по вопросам коренных народов.
All the activities conducted under the auspices of the Task Force on Indicators and Reporting within the current programme of work have led to and stimulated work related to setting targets and reporting, and in general, the implementation of the Protocol at the country level. Все виды деятельности, проводимые под эгидой Целевой группы по показателям и отчетности в рамках нынешней программы работы, обеспечили и стимулировали работу, относящуюся к установлению целевых показателей и представлению отчетности и в целом к осуществлению Протокола на уровне стран.
(a) Welcomed the report of the work of the Task Force and thanked the experts, reviewers and lead countries for their efforts contributing to the work; а) приветствовал доклад о работе Целевой группы и выразил признательность экспертам, специалистам, проводящим обзоры, и странам-руководителям за вклад, вносимый ими в работу;
Noted with appreciation the work by the Task Force and Centre for Integrated Assessment Modelling and urged that this work should continue in order to provide a good basis for considering further action upon completion of the first review of the Protocol; с) с признательностью отметил работу, проделанную Целевой группой и Центром по разработке моделей для комплексной оценки, и настоятельно призвал к продолжению этой работы с целью создания прочной основы для рассмотрения вопроса о дополнительных мерах после завершения первого обзора Протокола;
Took note of the report by the Task Force, expressing appreciation for its work and that of CCC, MSC-West, MSC-East and CCC; а) принял к сведению доклад Целевой группы и положительно оценил работу, проделанную КХЦ, МСЦ-Запад и МСЦ-Восток вместе с КХЦ;
Mr. Rea (United Kingdom) noted the importance of projections and indicated that the United Kingdom led an expert panel on projections of the Task Force on Emission Inventories. Г-н Ри (Соединенное Королевство) отметил важность деятельности по прогнозированию и указал, что Соединенное Королевство возглавило работу экспертного совещания по прогнозированию в рамках Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов.
The Task Force considered its work in revising the Guidelines was complete, following discussions at its sixteenth meeting and on the agreement on certain technical changes to the Guidelines at the seventeenth and eighteenth meetings. Целевая группа считает свою работу по пересмотру Руководящих принципов завершенной после дискуссии, состоявшейся на ее шестнадцатом совещании и после достигнутой на семнадцатом и восемнадцатом совещаниях договоренности о некоторых технических изменениях Руководящих принципов.